Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 43

— Ни в коем случае! — Айс велит им спрятаться в самой северной точке купола рядом с заводом по переработке. Около мусорных баков. — Я заберу вас там. Там есть запасной выход.

— Мы выйдем за купол? — голос мамы дрожит. — Но… там радиация!

— Нет там никакой радиации, мама. Это всё ложь! — Не думаю, что когда-либо кричала на маму, но теперь мой голос становится очень громким, потому что у нас заканчивается время.

Мои нервы натянуты до предела, меня трясёт.

Я ещё раз объясняю ей серьёзность ситуации и повторяю, что они должны уехать немедленно.

Наконец она соглашается. Я очень надеюсь, что они будут на оговоренном месте.

После этого я связываюсь с командирами воинских подразделений и сообщаю им о газовой атаке. Я не отвечаю на вопросы. Время уходит.

Затем Айс просит меня установить контакт только с группой Дина, поскольку он не знает, в какой степени другие уже настроены против Сената.

Я выполняю просьбу, и он рассказывает Дину, где именно прячутся сенаторы.

— Что дальше? — спрашиваю я Айса, потому что с трудом могу ясно мыслить.

— Нам нужны все коды доступа.

— Дай мне три минуты, — говорю я дрожащим голосом. — Или лучше пять. — Мои руки так сильно трясутся, что я едва могу попасть в нужные поля на дисплее.

— Ты можешь открыть бункер отсюда?

— Нет, но у меня есть код, я просто отправлю его Дину.

Мои пальцы летают по экрану, и, хотя я почти ничего не вижу, кажется, они попадают в нужные поля. Мой холодный ум работает отдельно от меня, и я удивляюсь сама себе.

* * *

Как только я сохраняю на флешке последние данные, экран позади меня снова загорается.

О боже, это Стивен! Сначала мне кажется, что это отец, потому что они похожи друг на друга, но он по-прежнему лежит на полу и с ненавистью смотрит на нас.

— Вероника, что у вас происходит? — кричит Стивен. — Я получил зашифрованный сигнал от твоего отца. Красная тревога. Я сейчас же высылаю к вам три подразделения.

— Нет! — кричу я. О боже, должно быть, отец как-то его предупредил. — Ты немедленно остановишь солдат или мы направим газ в правительственный бункер.

Идея возникла спонтанно, и я снова поражаюсь самой себе.

— Мы контролируем каждого члена Сената, и мой отец умрёт первым, если ты не станешь сотрудничать.

Я поворачиваю монитор со встроенной камерой, чтобы Стивен мог взглянуть на пол.

— Ты предательница! — кричит он.

Я очень надеюсь, что наши Воины уже готовы попасть в бункер и что Стивен поверит моей истории. Может, он прямо сейчас на связи с Фрименом или каким-нибудь другим сенатором. Члены Совета и из бункера не будут сидеть сложа руки.

Стивен наклоняется к экрану. Его глаза вспыхивают:

— Кто это «мы»?

— Свободные жители Резура и Уайт-Сити, — твердо отвечаю я, высоко подняв голову.

— Вы хотите свергнуть режим?

— Именно так.

Его взгляд становится ещё более злобным.

— Тогда я убью твою мать и сестру.

— Я рискну. Мы все должны принести жертвы, — хладнокровно отвечаю я, отключаясь.

Я надеюсь, что мама и сестра уже в пути.

Я сильно дрожу, к горлу подступает тошнота. Когда я подхожу к Айсу, на секунду теряю равновесие, и он меня ловит.

— Сделай глубокий вдох, детка.

Я очень рада, что он рядом со мной. Он оказывает мне необходимую поддержку. Он мой спаситель в трудную минуту.

* * *

Мы спускаемся на лифте на нижний этаж. Айс грубо тянет за собой моего отца, заставляя его бежать под дулом пистолета.

Мы входим в канализацию через одну из бронированных дверей. Всё это разыгрывается передо мной, как фильм, и кажется нереальным. Темнота гнетущая, но у Айса есть для меня маленький фонарик.





Джекс действительно там, ждёт нас в темноте.

— Ну наконец-то, у меня уже ноги устали стоять, — угрюмо приветствует он нас.

Похоже, он пару раз дрался. Его одежда изорвана, а на одной брови рваная рана.

— Как дела у тебя? — спрашивает Айс, кратко рассказав Джексу, что с нами произошло.

— Порядка восьмидесяти процентов Воинов на нашей стороне. Рока подстрелили, но это всего лишь царапина, правда мы потеряли трёх стражей города.

Мёртвые… жертвы… мы действительно в состоянии войны.

— А где Эндрю… э-э-э… Джулиус? — Надеюсь, с ним всё в порядке.

— Он и несколько человек пошли в бывшую прачечную, которой он управлял. Там есть потайная подсобка, оборудованная необходимой техникой. Это наш командный центр. — Он нажимает на небольшое устройство на своём запястье. — Мы восстановили связь и можем общаться с Марком через нашу новую штаб-квартиру.

Я вздыхаю с облегчением. Эндрю и остальные, кажется, всё держат под контролем.

Я не могу разглядеть лицо Джекса в темноте, но по голосу понимаю, насколько ситуация серьёзна.

— Нам нужно заняться людьми, они по-настоящему слетели с катушек — намеренно грабят и крушат всё вокруг.

Я слышу фырканье отца. Он, наверное, счастлив.

— Надо что-то сделать, чтобы удержать их дома.

— У Джула уже есть идея, — говорит Джекс.

Смогу ли я когда-нибудь привыкнуть к тому, что Эндрю назвал себя Джулиусом?

— Какая? — спрашиваю я с колотящимся сердцем.

— Мы просто скажем им правду о газе. Они должны оставаться в домах и держать двери и окна закрытыми.

Я киваю.

— Если нет другого выхода, я согласна с планом Эндрю. Нам потребуется что-то типа полиции, чтобы призвать людей к порядку.

Я не хочу, чтобы всё оставалось как прежде, но сначала мы должны навести порядок.

— Давайте займёмся этим, — Джекс берёт на себя моего отца и толкает его сквозь тьму.

По пути мы объясняем ему наши планы и передаем коды. Таким образом, он становится хозяином города — все здания и компьютеры открыты для него.

Джекс знает, что делать, мы больше ничем не можем помочь, у нас другая миссия.

Он уводит моего отца в противоположном направлении, а мы с Айсом идём под землёй к башне. Там, этажом ниже, находится бункер. Но не он наша цель, мы должны отправиться в Нью-Ворлд Сити.

Взявшись за руки, мы с Айсом бежим сквозь тьму к основанию башни для шаттлов. Я слепо ему доверяю и рада, что он меня ведёт. У меня голова идёт кругом.

Здесь тоже есть подземный доступ к шахте лифта, и мы можем подняться на крышу. Айс убирает с пути удивлённых охранников, снова льётся кровь. Всё происходит так быстро, всё кажется нереальным, странно искажённым. Как во сне.

Выстрелы, смерть, кровь… мы все должны принести жертвы.

* * *

Только когда наш шаттл покидает купол, и Айс срывает визуальную защиту с лобового стекла, я начинаю приходить в себя. Пока он звонит Марку, чтобы тот отключил корабль от спутника, я впервые вижу внешнюю часть купола вблизи. Он напоминает мне огромный молочный пузырь, который под лучами солнца переливается всеми цветами радуги. На самом деле он красивый — и всё же я его ненавижу. Вокруг зона отчуждения, за ней высокая стена.

Сколько людей здесь уже погибло. Это должно, наконец, прекратиться.

Мы поднимаемся выше, я бросаю взгляд на далёкий Резур, затем мы плывём над кажущейся бесконечной пустыней.

— Спасибо, Марк! — говорит Айс в микрофон. — Мы не в сети.

Я настолько ушла в себя, что почти не заметила разговора. Но мне пора, наконец, очнуться.

— Марк, — поспешно кричу я, пока связь не прервалась. — Как дела у Шторма?

— Намного лучше, — отвечает он. — Думаю, он справится.

Это хорошие новости.

Айс указывает на мой ремень безопасности:

— Тебе лучше пристегнуться. Над Тихим океаном полетим с экстра ускорением.

Я знаю это, по крайней мере, об экстра ускорении, поскольку не раз летала в Нью-Ворлд Сити, чтобы навестить маму. Сейчас мы летим её оттуда забрать. Даже думать не хочу, сможем ли мы это сделать.