Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 38



Глава 4

Через полчаса во дворе было не протолкнуться.

У арок в ряд выстроились полицейские машины — черные с белыми дверцами, на которых красовались золотые гербовые орлы.

И в этом мире левая голова не просто смотрела на Запад, но и следовала четкому западному курсу.

Городовые оцепили дома и ходили по квартирам в поисках свидетелей, в то время как сержанты в форме искали улики и фотографировали тела.

— Черти что…

Орест то и дело фыркал, жмурился и прикладывался к фляжке с водой — судя по опухшей физиономии и скверному настроению, его подняли с кровати после знатной пирушки.

Но тут ничего не попишешь — событие экстраординарное, тянущее на государственную важность.

— Вы уверены, что это были колдуны? Может, зажигательная смесь…

— Уверены! — прорычала Рита. — Уж я-то магию всегда узнаю!

— А я — зажигательную смесь, — ответил с важным видом.

— Черти что… — повторил полицмейстер и уставился в блокнот.

— Это точно магия, — во двор вошла Распутина в сопровождении трех преподавателей.

С ними хотел пройти и отряд «ковбоев» — не столько ради безопасности, сколько ради свежей информации, — но после небольшой перебранки наемников оставили за оцеплением.

— Я почувствовала эхо за версту, — магистр сжала папиросу меж тонких пальцев. — Но до сих пор не могу понять, какого она рода. Слишком мощная, нестабильная, но в то же время какая-то нелепая, неумелая… точно очень сильный, но тупой ребенок. Эти люди явно не владели ею даже на уровне первокурсника. И точно не учились в Академии. Во-первых, я помню всех в лицо. Во-вторых, мы не принимаем туда пьяниц и бродяг.

— Дикая волшба? Неучтенные маги? — Орест хмыкнул. — Давненько мы с таким не сталкивались.

— Дожить до таких лет и ни разу не попасться, — женщина выпустила колечко дыма. — Нет, тут что-то иное. Я заберу тела в лабораторию для дальнейшего изучения.

— Не так быстро! — раздался низкий хриплый голос.

Мы разом обернулись, и увидели на поле боя новую силу.

Во двор клином вошел отряд хмурых ребят, похожих не то на гробовщиков, не то на особистов.

Все в черных деловых костюмах, длиннополых кожаных плащах и фетровых шляпах.

Возглавлял их гладко выбритый мужчина под пятьдесят — высокий и худой, как жердь, в тонких очках и с зачесанными назад седыми волосами.

Больше всего он напоминал судью из дурацкого полуфильма-полумультика про кролика Роджера, а манерой держаться и разговаривать походил на нечто среднее между безумным ученым и гестаповцем.

— В виду особого статуса происшествия дело переходит под юрисдикцию Тайной канцелярии. И без моего разрешения трогать улики и покидать место преступления запрещено.

— И вам доброй ночи, Юстас Валерьевич, — Распутина фыркнула. — Вот кого-кого, а вас не ждали.

— Тела заберете только после того, как мои люди все осмотрят и возьмут образцы. А вы, — жутковатый старик подошел к нам и свел руки за спиной, — проедете с нами.

— Исключено!

Интересно, здесь весь бомонд соберется, или только половина?

Под свет фонаря шагнул немолодой, но могучий как дуб мужчина в белом кителе с эполетом и аксельбантом на левом плече.



Судя по широченной спине и крепким ручищам, он не понаслышке знал, каково крутить рулевое колесо в шторм и качать помпу в затопленном трюме.

Это вам не штабная крыса, а настоящий боевой офицер — уж я-то брата по опасному ремеслу всегда узнаю.

Вдобавок, выглядел визитер крайне статно и представительно — широкий подбородок, орлиный нос и шрам через закрытый повязкой глаз.

Серебристые волосы собраны в хвост, а на поясе покачивался кортик, намекая на тесную связь с флотом.

— Господин Генрих, — Юстас расплылся в ехидной ухмылке и насмешливо приподнял шляпу.

— Моя дочь сейчас же отправится домой. Хватит с нее приключений.

— Но она — важный свидетель.

— Вам передадут ее показания в письменной форме. Идем, Рита.

— Граф Кросс-Ландау, — особист нахмурился, почуяв, что добычу вот-вот выхватят из-под носа. — Вы мешаете следствию государственной важности.

— Безопасность моей семьи поважнее будет. Или может вы сами хотите поставлять оружие и продовольствие за океан? Тогда вперед — могу соединить вас с императором в любой момент.

А мужик-то знает себе цену — сразу две угрозы за один ответ, это сильно. Юстас прикусил язык, но я стоял рядом и слышал, как старик недовольно прошипел. Но деваться некуда — пришлось театрально поклониться и сдать назад.

— Хорошо. Отчет — так отчет. Только не затягивайте. А ты, — Юстас склонился надо мной и прорычал так, точно собрался сожрать на месте, — уж точно не отвертишься.

На рассвете черный воронок привез меня к зданию канцелярии на главной площади — пожалуй, единственном чистом и красивом месте Нового Петербурга.

Белая плитка, фонтан с мраморными статуями, а по периметру — административные здания одно другого краше и наряднее.

Кто был в историческом центре нашего Питера — тот сразу поймет, о чем речь.

А кто не был — погуглите фотографии. А лучше съездите сами — оно того стоит.

Но насладиться архитектурными изысками не дали — вывели под белы рученьки и сопроводили в кабинет начальника: мрачный, тесный, сплошь заставленный картотечными шкафами. Но хоть не в пыточную — уже хорошо.

— Чай, кофе? — старик сел напротив и заправил лист в печатную машинку. — Или чего покрепче?

— Нет, спасибо.

— Ну, как знаешь, — он достал из стола графин с янтарным напитком и плеснул на фалангу в граненый стакан. — А я выпью. Итак, приступим, Гектор. Или лучше называть тебя капитан Старцев?

На первый взгляд звучит как имя дебильного супергероя из комиксов.

Но в мои-то года дослужиться до капитана — вполне неплохой результат.

Особенно на войне, что длилась всего три года.

Главное, чтобы не начали расспрашивать о прошлом, иначе посыплюсь так, что точно окажусь на дыбе.

— Просто Гектор.

— Хорошо, хорошо… — обер-прокурор сосредоточенно застучал по клавишам двумя пальцами — еще бы язык высунул для полноты картины. — Ты в городе уже вторые сутки, верно?