Страница 18 из 49
— Никто.
— О, это хорошо. Я подумал было, уж не заменил ли он меня в качестве объекта твоей симпатии. Джесс знает? Ну, об этом Крейге?
Я сердито зыркнула на Пола в надежде, что он ошибочно примет мой страх за злость и уйдет. Однако до него, похоже, не дошло. Я понадеялась, что Пол не заметит, как быстро пульсирует жилка на моем горле… а если заметит, то не надумает себе чего-нибудь эдакого. Он, к сожалению, был прекрасно осведомлен о своей привлекательности. На нем были черные джинсы, облегавшие ноги во всех нужных местах, и оливковая тенниска, подчеркивающая его загар, полученный благодаря занятиям гольфом и теннисом. Я видела, как другие девочки в кабинете — Дебби Манкузо, например, — то и дело с любопытством поглядывали на Пола, постоянно отвлекаясь от своих мониторов и притворяясь, будто ничего такого не делают.
Их, должно быть, распирало от ревности, что он разговаривал именно со мной — единственной девушкой в классе, которая не позволяла Келли Прескотт указывать, что ей делать, и которая не считала Брэда Аккермана красавчиком.
Знали бы они, как сильно я была бы благодарна, если бы Пол Слейтер перестал удостаивать меня своей компанией.
— Крейг, — прошептала я на случай, если кто-то нас подслушивает, — вообще-то мертв.
— И? — Пол широко улыбнулся. — Мне казалось, они тебе такими и нравятся.
— Ты… — Я попыталась вырвать у него тетрадь, но он поднял ее повыше. — Ты невыносим!
Он вдруг задумчиво уставился на мою тетрадь, будто решал записанные там задачки.
— Наверное, в том, чтобы иметь мертвого парня, есть масса преимуществ, — задумчиво пробормотал он. — Я имею в виду, тебе ведь не надо волноваться о том, чтобы представить его родителям, ведь они все равно его не увидят…
— Крейг не мой парень, — прошипела я, злясь, что приходится что-то объяснять Полу Слейтеру. — Я пытаюсь ему помочь. Он появился в моем доме буквально вчера…
— О боже! — Пол выразительно закатил глаза. — Только не еще один из этих ваших со святым отцом благотворительных проектов.
— Помогать заблудшим душам найти их путь, в конце концов, моя работа, — немного возмущенно возразила я.
— Кто сказал?
Я удивленно посмотрела на него.
— Ну… просто… просто это же так, — запинаясь, пробормотала я. — Ну то есть а что еще мне делать-то?
Пол утянул карандаш с соседней парты и начал быстро и аккуратно решать задачи в моей тетради.
— Интересно. Как по мне, это не очень-то честно, что нам при рождении была дана эта медиаторская штука без какого-либо контракта или списка должностных обязанностей. Я хочу сказать, я никогда не подписывался на это медиаторство. А ты?
— Разумеется, нет, — ответила я, будто не жаловалась об этом отцу Доминику каждый раз при встрече буквально теми же самыми словами.
— А как ты тогда вообще можешь знать, в чем состоят твои служебные обязанности? Ну да, ты считаешь, что должна помогать умершим переправляться к конечному пункту назначения, потому что как только ты это сделаешь, они перестают тебя доставать и ты можешь продолжать жить своей жизнью. Но у меня к тебе вопрос. Кто тебе сказал, что это твое дело? Кто тебе вообще объяснил, как это получилось?
Я удивленно захлопала глазами. На самом деле мне никто этого не объяснял. Ну, папа говорил… вроде как. А позже одна медиум, к которой меня как-то отвела моя лучшая подруга Джина в Нью-Йорке. А потом, само собой, отец Дом…
— Ну точно, — сказал Пол, очевидно, поняв по моему выражению лица, что у меня нет для него простого и ясного ответа. — Никто ничего тебе не говорил. Но что, если я скажу, что все узнал? Что, если я скажу тебе, что кое-что обнаружил — кое-что, датируемое началом письменности, — и там как раз и описываются медиаторы, хотя тогда нас называли по-другому, и их истинная цель, не говоря уже об их методах?
Я все так же молча хлопала глазами. Он казался таким… ну, убедительным. И он явно говорил искренне.
— Если бы у тебя действительно нашлось нечто подобное, — неохотно ответила я, — наверное, я бы сказала… покажи мне.
— Отлично. — Пол выглядел довольным. — Приходи ко мне сегодня после школы, и я все покажу.
— Нет! — Я подскочила со своего места так быстро, что чуть не перевернула стул, похватала учебники с парты и крепко прижала их к груди, как будто пытаясь одновременно спрятать бешено бьющееся сердце и защитить его. — Ни за что!
Пол остался сидеть, наблюдая за мной с таким видом, будто не сильно удивился моей реакции.
— Хм-м-м-м, я так и думал. Ты хочешь узнать, но недостаточно сильно, чтобы рисковать своей репутацией.
— Я волнуюсь не о репутации, — возразила я, умудрившись добавить в голос побольше яда и сделать так, чтобы он не дрожал. — А о жизни. Ты как-то пытался меня убить, забыл?
Я произнесла эти слова немного громче, чем надо, и заметила, как несколько людей оторвались от мониторов и с любопытством начали поглядывать на нас.
Пол однако продолжал смотреть на меня со скучающим выражением лица.
— Только не это. Ты опять за свое? Слушай, Сьюз, я же тебе говорил… Что ж, наверное, неважно, что я тебе говорил. Ты все равно будешь верить в то, во что хочешь. Но серьезно, ты могла выбраться оттуда в любое время — стоило только захотеть.
— Но Джесс ведь не мог, — зло прошипела я. — Не так ли? И все из-за тебя.
— Ну… — Пол неловко пожал плечами. — Нет. Джесс — нет. Но серьезно, Сьюз, тебе не кажется, что ты слишком остро реагируешь? Ну то есть что в этом такого-то? Парень ведь уже мертв…
— Ты, — дрожащим голосом сказала я, придавая своим словам несколько сомнительный вес, — свинья!
С этими словами я развернулась и собралась уйти прочь. Я говорю «собралась», потому что ушла не очень далеко, прежде чем меня остановил спокойный голос Пола.
— Э-э, Сьюз, а ты ничего не забыла?
Обернувшись, я послала ему сердитый взгляд через плечо.
— О, ты имеешь в виду, не забыла ли я предупредить тебя, чтобы ты никогда больше со мной не заговаривал? Ну да.
— Нет, — криво улыбнувшись, ответил Пол. — Разве это не твои туфли под столом? — И он указал вниз на мои шлепанцы от Джимми Чу, без которых я чуть не выбежала из комнаты. Да сестру Эрнестину удар бы хватил, поймай она меня разгуливающей по школе босиком.