Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 10

Но он думал. Вспоминал, пылающее возмущением лицо, прикушенную губу. Друг бурно благодарил за “помощь следствию” и даже объявил, что поимка беглянки - полностью заслуга Роя.

А девчонка смотрела так, словно мечтала вонзить кинжал в печень. 

Пожалуй, лорд Фицбрук даже обрадовался, когда преступница вдруг напала с помощью магии на охрану, переведя тем самым дело Даяны Кови отчасти под юрисдикцию Роя. 

Нет, он не собирался с ней сюсюкать. Если шлюх Рой просто презирал, то магов, применяющих дар против мирных граждан - ненавидел. 

Но обрадовался - да. В беглянке ощущалась загадка.

Новая встреча ни демона не прояснила, только добавила вопросов. 

- Врет! - категорично заявил Джеймс, когда Рой пересказал ему обвинения девицы. - На жалость давит. Все преступники такие. Поверь мне, я двенадцать лет имею дело с отбросами. Послушать их, так каждый невинная овечка. Обманули, подставили, или пришлось пойти на преступление, чтобы спасти больную маму. 

- Полагаешь, это не может быть правдой? 

- Рабство в наш просвещенный век? - Джеймс фыркнул. - Полно, приятель! Зачем так рисковать, когда девок, мечтающих не работать, а только раздвигать ноги и так целая очередь?! 

Рой с облегчением согласился с доводами друга. Но червячок сомнений остался. И грыз, когда господин старший инквизитор вспоминал гневный вопрос: “Слышали о кораблях с живым товаром”? 

Он снова посетил Даяну в камере, чтобы занести тяжелый томик “Уложения о наказаниях” - обещания надо выполнять, даже если оно дано продажной девке.

- И что ты собираешься с ним делать?

Девчонка дерзко вздернула подбородок.

- Читать на ночь. Скучно тут без развлечений. 

“Вот наглячка!”, - мысленно восхитился Рой. 

Где поклоны, глазки в пол, подобострастный голос? Даяна словно не желала признавать сословных границ, ставила себя на одну ступень с ним. И это бесило. Но в то же время привлекало. 

Он пренебрежительно усмехнулся.

- Законники годами обучаются в университете, а ты собралась стать адвокатом за десять дней?

Девица пожала плечами.

- Не догоню, так хоть согреюсь, - ответила она странной фразой. Должно быть, степная пословица. - Лучше расскажите как у вас происходит суд? 

И Рой вдруг с изумлением обнаружил, что консультирует шлюху-наркоманку по поводу будущего судебного процесса.

И что ему нравится это делать. 

Девчонка все схватывала с первого раза. Слушала внимательно, вдумчиво. Вопросы задавала исключительно разумные и вообще так мало походила на неграмотную дикарку, что Рой снова засомневался. 

- Ты хоть читать на эндаре умеешь? - спохватился он через час.

Преступница посмотрела на него со снисходительной усмешкой. 

- Разумеется. И на эндаре, и на гатийском. Мой дед - обер-офицер фортификационных войск его величества.

Рой скривился. Снова врет.

Подданного Гатии от степняка легко отличить. Гатийцы беловолосы и светлоглазы. Даже женщины массивны и широки в кости. 

- В следующий раз придумай сказку поубедительней. В эту не поверит никто, у кого есть глаза. 

Вместо ответа она открыла томик, и с выражением зачитала первый абзац. Легко и бегло, не по-слогам. Подняла взгляд от страниц, чтобы с вызовом посмотреть на Роя. 

- Вижу - эндар ты знаешь. Но врать о происхождении все же не стоит, - сухо ответил он, испытывая странное желание перекинуть ее через колено и отшлепать. Ну не должна женщина так вызывающе себя вести!

Нет, придраться не к чему - ни одного грубого слова. Но вызов в движениях,  жестах, зло прищуренных глазах, в которых читалось: “К барьеру!”

Приходилось прилагать усилия, чтобы не принять его. Он еще не настолько опустился, чтобы сражаться с проституткой. Даже в словесной пикировке. 

- Не судите о книге по обложке, милорд. Мой отец был степняком, но подданным Гатии. Канонир на службе короны. Я говорю на трех языках, читаю на двух и разбираюсь в основах лекарского дела. Если бы не работорговцы…  

Дед офицер, а отец простой канонир? Рой скривился. В душе медленно разгоралась злость. Она держит его за идиота? Вроде не дурочка, могла придумать историю получше. 

- Забудь свою сказку про рабство, - грубо посоветовал он. - Слезливая история еще годится, чтобы разжалобить жюри присяжных, но ты вроде пока никого не убила. Дело будет рассматривать судья Эфферсон, а он не похож на идиота. И смазливое личико не поможет. Лучшее, что ты можешь для себя сделать - чистосердечно покаяться. Получишь пару лет каторги, после выхода отдашь долги мадам Глэдис и свободна. 

Ее глаза сверкнули жгучей яростью. 

- Я не лгу! Корабль, на котором меня привезли в Арс, назывался “Корунд”. Имя боцмана - Морас.

- Ну, допустим, - протянул Рой, сам не понимая почему не уходит. Почему остается в камере, продолжает разговор, терпит наглое поведение уличной девки. - Итак, злые работорговцы снарядили целый корабль, чтобы выкрасть тебя из родного дома и доставить на другой континет? Страшно представить, сколько пришлось заплатить мадам Глэдис, чтобы окупить эти траты. 

- Кроме меня, там было еще три десятка женщин! И я уверена - полные трюмы контрабанды! 

- И где все эти женщины? Они, разумеется, подтвердят твою версию? 

- Я не знаю куда их продали. Возможно, после Арса корабль отправился дальше. 

- Как удобно. 

Даяна выпрямилась, скрестила руки на груди. 

- Я благодарю вас за участие в моей судьбе, лорд Фицбрук, - голос сочился ядом, но слова звучали безукоризненно вежливо. - Вы очень помогли. Не смею больше отнимать ваше время. 

 И указала на выход. 

Рой онемел на мгновение. Эта… эта шлюха, наркоманка, воровка просто выставляла его за дверь!  Как нашкодившего щенка?! 

Первым порывом было объявить, что он никуда не уйдет и посмотреть, что она сделает, но с ним лорд Фицбрук справился быстро. Детский сад. Вторым - отобрать “Уложение о наказаниях” - тоже глупость. Поступок обиженного юнца.

Девчонка вроде бы не дура, непонятно чего добивается своей ложью. Впрочем, Джеймс не раз уже повторял, что шлюхи не ценят хорошего отношения. Чуть проявишь слабину и норовят разжалобить слезливыми историями, сесть на шею. 

Чего он так вцепился в эту девку? Скука? Любопытство? Попытка сбежать от воспоминаний? 

Пусть делает что пожелает.

Рой кивнул и не прощаясь вышел. 

Глава 8. Суд идет

- Встать! Суд идет. 

Суд идет уже несколько часов, мое разбирательство стоит в очереди между тяжбой двух купцов о поставке испорченного зерна и делом нерадивого работника, поджегшего склад в отместку за увольнение. Разделение гражданского и уголовного права? Нет, не слышали. 

Зал забит народом - в основном зеваки или такие же бедолаги, ожидающие своей очереди, но есть и пара журналистов. Судья лыс и толст и откровенно утомлен, день катится к закату. На круглом лице читается, что дяде все осточертело, хочется домой, к вечернему виски и стейку. Он поторапливает адвокатов, грубо обрывая их при малейшем намеке на пламенную речь. 

Мне адвоката, разумеется, не полагается. И прошение представлять собственные интересы в суде у меня не приняли. Полицейские просто отказались подшивать его к делу. Кажется, это месть за того мерзавца-охранника. Слухи расходятся быстро, другие полицаи уже в крусе, что из-за меня “бедного мальчика” временно отстранили от должности с перспективой потери работы. 

Я надеялась, что лорд-Физрук поможет разобраться с этой проблемой, но он больше не приходит. 

Обиделся.

Стискиваю сжатую в руках папку и отгоняю дурные предчувствия. У меня все получится! Я смогу!

А даже если нет, в “фею” не вернусь, пусть хоть казнят. 

- Слушается дело “Вольный город Арс против Даяны Кови”. 

Встаю на подгибающихся ногах и иду к скамье подсудимого. Напротив, рядом с обвинителем маячит рожа Бурджаса. Любитель “веселых феечек” скалится, в его глазах обещание всех мук ада.

Конец ознакомительного фрагмента.