Страница 73 из 73
Линн покраснела от теплой гордости в его голосе. Это просто смешно. Она не сделала ничего особенного. Когда Кир крикнул, что ее машина на стоянке, она точно знала, что должна делать. На самом деле, она не могла поверить, насколько глупо поступил Паркер, поехав на ее грузовике вместо своего фургона, хотя она предполагала, что он боялся, что кто-то может заметить машину и понять, что он на авиабазе.
Тем не менее, ей понадобилось меньше пяти минут, чтобы добежать до парковки и взять свою винтовку дальнего действия. Она использовала ее для стрельбы по крупному рогатому скоту или лошадям, которые находились на пастбище и были слишком пугливы, чтобы подойти к ним близко. Или иногда на оленях, которых местный департамент охраны природы хотел проверить на наличие болезней. Взяв винтовку, она впрыснула в дротик достаточно успокоительного, чтобы усыпить слона, и вернулась в бункер. Доза могла быть смертельной для человека, но Линн это не волновало. Она хотела вырубить Паркера как можно быстрее.
— Дело не в мужестве, — настаивала она. — Дело в принятии прошлого, чтобы мы могли двигаться дальше в будущее.
— Я не против. — Он опустил голову, чтобы прикоснуться губами к ее лбу. Затем, выпрямившись, окинул ее лицо ищущим взглядом. — Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Она начала кивать, а затем послала ему печальную улыбку. У Кира как будто включилось шестое чувство. Он всегда знал, когда она лжет, что не самый приятный талант для партнера.
— Мне станет лучше, когда Паркера, а точнее Карла Фрея, запрут в тюрьме, а ключ выбросят, — призналась Линн. Кошмары начали утихать, но мысль о том, что ей придется пройти через суд, не давала спать по ночам.
— Да. — Кир пожал плечами. — Я сегодня снова звонил прокурору, но она сказала, что они все еще ведут расследование. Пройдут месяцы или даже годы, прежде чем он предстанет перед судом.
— Они так и не нашли Эрни? — спросила она, имея в виду второго мужа Меррилл Фрей.
— Нет. Либо он понял, что его пасынок — убийца-психопат, убивший собственную мать, и решил исчезнуть, пока не стал следующей жертвой, либо Карл решил избавиться от него. — Кир покорно вздохнул. — Это часть текущего расследования.
Линн прислонилась головой к плечу Кира.
— Так много смертей.
— Да. — Он поцеловал ее в макушку. — Но не сегодня.
Он прав. Линн выпрямилась, отстранившись от Кира, чтобы позволить счастливой болтовне гостей окутать ее. Так приятно находиться в окружении своих друзей и даже тех людей, которых она никогда не видела. Это напомнило ей, что в мире все еще есть хорошие вещи, которые стоит праздновать.
— Нет, не сегодня, — согласилась она с улыбкой.
Глаза Кира потемнели, когда он изучал изгиб ее губ, а затем перевел взгляд на вырез платья.
— Сначала мы убедим этих прекрасных гостей отдать неприличные суммы денег, — сказал он, его голос охрип от желания. — А потом вернемся в твой дом, и я продолжу свои попытки уговорить тебя выйти за меня замуж.
Ответное желание захлестнуло Линн, согревая ее в самых чувствительных местах.
Она послала ему дразнящий взгляд.
— Знаешь ведь, что я, возможно, уже согласилась бы на предложение, если бы ты так хорошо не уговаривал меня.
В его горле послышался низкий рык.
— Я чувствую, что нас ждет очень долгое и интересное будущее вместе, доктор Гейл.
— А вы бы хотели по-другому, мистер Янсен?
Проведя рукой по изгибу ее позвоночника, Кир повел Линн в толпу.
— Ни за что на свете, — прошептал он ей на ухо.
Конец.