Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 82

  31

  Пэдди О'Брайен протягивал ему вторую пинту стаута. Обычно Дермот удовольствовался бы одним стаканом, так как в этот вечер могло быть больше работы. Но теперь было неясно, есть ли вообще какая-то работа в любой час. За последние три дня он дважды побывал в офисе Fraternal Holdings, но Пигготта не было видно, а для Дермота не осталось инструкций. Он заметил Терри Мэлоуна, но когда тот спросил, где босс, Малоун пожал плечами и сказал, что понятия не имеет, хотя Дермот ему не поверил. Что-то происходило, он был в этом уверен, но что бы это ни было, он, Дермот, в этом не участвовал. По крайней мере, не было никаких следов этого проклятого француза, Милроу, или как там его звали. Дермот надеялся, что его письмо возымело должное действие.

  Он окинул взглядом полдюжины завсегдатаев паба, тихо болтавших или читавших газеты, и подумал, не будет ли это его новый офис. Он надеялся, что нет, но пока ему приходилось сидеть сложа руки, и хотя бы для того, чтобы скоротать время, вторая пинта казалась целесообразной.

  Он сделал первый глоток, когда из кармана брюк вдруг вырвалось: «Дэнни Бой». Пэдди О'Брайен выглядел пораженным, затем усмехнулся, поняв источник звука. Дермот достал свой мобильный и ответил голосом, который, как он надеялся, звучал как каменная трезвость.

  — О'Рейли, — осторожно объявил он.

  — Дермот, это Пиггот. Где ты?'

  О'Райли виновато огляделся — лучше было промолчать. — Я только что вышел из дома, босс. Буду через пять минут.

  «Никакой спешки. Но ты мне понадобишься около половины седьмого. Хорошо?'

  — Конечно, — сказал Дермот, внутренне вздохнув с облегчением. Тогда он мог бы насладиться этим стаканом и быть в порядке к шести часам — ему просто нужно было убедиться, что он остановился на двух пинтах. — Тогда я приду в офис?

  'Нет. Я заберу тебя. Будь в мемориальном парке на Фолс-роуд.

  — Ладно, — озадаченно сказал Дермот. Это казалось странным местом и временем для встречи, но явно что-то было не так. Он задавался вопросом, было ли это связано с его письмом, хотя он не мог понять, как Пиггот мог подозревать, что он отправил его. И он звучал достаточно дружелюбно.

  — Ну что ж, — сказал Пиггот, и Дермот подождал, пока он перезвонит. Но Пиггот добавил нехарактерно мягким голосом: — И Дермот, нам нужно поговорить о твоих новых обязанностях. Я знаю, что ты был немного расстроен из-за перемены, но ты не должен. Я очень верю в твои способности, друг мой, и в важные вещи, которые ты должен сделать. Увидимся в шесть тридцать. Он отключился.

  Дермот сидел, уставившись на пинту стаута, наблюдая, как сливочная шапка пены оседает, пузырек за пузырем, в его стакане. Он чувствовал растущее удовлетворение, когда просматривал телефонный звонок. Что бы Пиггот ни сделал с письмом, он явно не думал, что его послал О'Рейли. У него была работа для Дермота, и это было хорошей новостью по двум причинам: Дермоту будут платить, и по мере развития событий (он кратко подумал о человеке из МИ-5, которого он встретил в Бангоре), он получит место у ринга.

  — Пинта в порядке? — спросил Пэдди О'Брайен, с тревогой указывая на полный стакан Дермота.

  — Все в порядке, Пэдди. Просто хорошо.' Он вытащил из кармана пятерку. — Почему у тебя нет одного на мне?





  Ему никогда не нравился Сад памяти на Фолс-роуд. Он был опрятным и ухоженным — когда цветы отцветали, их быстро убирали и заменяли свежими — и он признал, что поступил правильно, почтив память павших за свое дело, перечислив их имена и полки на большом камне. мемориальные доски. Но это был мрачный маленький анклав, особенно в ранней темноте зимним вечером, и это угнетало его сейчас, когда он сидел на одной из его низких кирпичных стен, ожидая Пигготта. В этом месте была какая-то завершенность, которая предполагала, что война окончена и славная борьба позади. Даже республиканский флаг безвольно висел, защищенный от ветра соседними зданиями.

  С улицы вошел рослый мужчина в плаще и, не колеблясь, направился прямо к Дермоту. Подойдя к Дермоту, он увидел, что это Терри Мэлоун. 'Готовый?' он сказал.

  Дермот кивнул и встал; он ожидал самого Пигготта.

  — Я думал, босс…

  — Он ждет в машине, — сказал Малоун и, повернувшись, пошел к улице.

  Пиггот сидел на заднем сиденье и жестом пригласил Дермота присоединиться к нему. К удивлению Дермота, когда Мэлоун завел двигатель, он развернулся на 180 градусов и направился к окраине Белфаста.

  — Значит, мы не пойдем в офис? Дермот нерешительно отважился.

  Пиггот сказал: «Нет. Мне нужна твоя помощь по дому. Что-то случилось.

  Они ехали молча, прерываясь частыми звонками Пиггота по мобильному телефону. Он говорил эллиптически, отдавая краткие приказы, и Дермот понял, что он куда-то едет. Но он знал, что лучше не спрашивать.

  Выехав из Белфаста, они успели вовремя и меньше чем через час выехали за ворота, миновали сторожку Национального фонда, где горел свет, и поехали по частному переулку. Вместо того чтобы остановиться на гравии перед домом, Малоун въехал в низкий кирпичный гараж во дворе позади дома. Когда все вышли, Пиггот осторожно закрыл двойную дверь гаража. Он не хочет, чтобы машину видели, подумал Дермот. Почему?

  Тайна усугубилась, когда вместо того, чтобы все спустились в личный кабинет, Пиггот оставил их в большой гостиной на первом этаже и спустился вниз один.

  Дермот сел в одно из мягких ситцевых кресел и оглядел плюшевые занавески и старинную мебель. Он чувствовал себя неловко, как посыльный, которого по ошибке приняли за гостя. Малоун так и остался стоять возле двери, словно охраняя кого-то. Затем Дермоту пришло в голову, что Малоун может охранять его , и его нервозность усилилась.

  Из задней части дома послышались шаги, и снова появился Пиггот, а за ним еще один мужчина. Это был Мильро, и Дермот отвернулся.