Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 85



  — Я так не думаю. Не на данном этапе. Я так понимаю, он еще не знает, с кем встретится сегодня днем?

  'Правильный. Я только что сказал ему, что это кто-то из службы безопасности».

  — У тебя есть свободное время позже, чтобы я мог заглянуть и рассказать, как все прошло?

  — Я буду в здании весь день, хотя у меня разные встречи. Но констебль Саймс найдет меня, если вы вернетесь сюда, когда закончите.

  Час спустя Лиз сидела за одним концом длинного стола в конференц-зале двумя этажами ниже в штаб-квартире полиции, ожидая прибытия Макмануса. Она решила вести разговор исключительно на тему Джексона и поставки оружия и не втягиваться в какие-либо воспоминания.

  Когда Макманус вошел в комнату, его внешний вид потряс ее. Его лицо было изможденным и бледным, и он, казалось, уменьшился с тех пор, как она в последний раз видела его на сцене на конференции в Лондоне. Его глаза были опущены, когда он вошел в комнату, но когда он поднял глаза и узнал ее, они вспыхнули гневом.

  — Значит, это ты, — сказал он. — Я должен был догадаться, что это будет после твоего телефонного звонка. Я полагаю, это вы меня расследовали.

  — Садись, Джимми, — сказала она. — Конечно, я вас не исследовал. Это ерунда, как вы прекрасно знаете. В какие бы неприятности вы ни попали, это не имеет ко мне никакого отношения, и я даже не знаю подробностей того, что произошло. Я здесь только по одной причине — получить от вас помощь в антитеррористическом расследовании.

  — Так сказал Шеф, но я ничего не знаю ни о каких террористах. Я просто имею дело с обычными злодеями».

  «Сделка» — правильное слово, подумала Лиз. Но она продолжала: «Я хочу задать вам несколько вопросов о Лестере Джексоне. Когда я разговаривал с вами по телефону, вы сказали мне, что он просто мелкий мошенник, а не один из настоящих плохих парней. Если это когда-то и было правдой, то сейчас это неправда. То, что я вам скажу, строго секретно, и вы должны держать это при себе».

  — Шеф уже сказал мне это. Мне не нужна лекция от человека, с которым я переспал много лет назад.

  — Нет смысла оскорблять меня, Джимми. Это не поможет ни вам, ни следствию. Давай покончим с делом, не переходя на личности, а потом я уйду и оставлю тебя в покое.

  — На мою судьбу, — с горечью ответил он.

  — Итак, Лестер Джексон. По нашей информации, он замешан в доставке оружия и боеприпасов в страну для террористических целей.

  — Я не верю. Такие вещи его не заинтересуют. Он не экстремист; он не религиозен. Зачем ему связываться с террористами?

  — Думаю, из-за денег. Я не утверждаю, что он сам собирается совершить теракт. Я думаю, что он регулярно ввозит в страну товары тайно — девушек, наркотики, может быть, и другую контрабанду. Я также считаю, что у него есть контакты в Дагестане, бывшей советской республике в Средней Азии, где оружие легко доступно. Что вы знаете обо всем этом?





  Наступила пауза, пока Макманус неловко поерзал на стуле и посмотрел в окно. Затем он сказал: «Я полагаю, этот разговор записывается?»

  — Насколько я знаю, нет, — ответила Лиз.

  — Это ничего не значит. Я знаю, что если Джексон узнает, что я рассказывала вам о его бизнесе, он меня убьет.

  — А если ты мне не скажешь, вождь бросит в тебя книгу. Так что давай, Джимми.

  Макманус вздохнул и переступил с ноги на ногу. Потом сказал тихим голосом: «У него есть связь с мужчиной в Дагестане. Он забирает туда девушек и привозит их, спрятав в грузовиках. Он покупает и другие вещи, наркотики и легальные вещи — дешевую одежду, которая продается здесь на рынках. Некоторые девушки для клуба, а некоторых он продает. Это не похоже на торговлю людьми, — сказал он, защищаясь. «Большинство из них знают, зачем они сюда едут, и они так рады выбраться из этой адской дыры, что не возражают. К тем, кто работает в его клубе «У Слима», относятся довольно хорошо. Если им это не нравится, они могут вернуться домой тем же путем, которым пришли. Но большинство из них остаются».

  — Как он познакомился с кем-нибудь в Дагестане? — спросила Лиз. — Кажется маловероятным, чтобы у него был контакт.

  — Это кто-то, кто раньше жил в Манчестере. Я думаю, что он приехал на политическое убежище из Чечни, когда там шла война. Но я мало о нем знаю.

  — Значит, он поставляет товары и транспорт для Джексона. Что вы знаете о том, как это делается? Я имею в виду маршрут, названия на грузовиках и тому подобное.

  «Однажды он сказал мне, что они идут через Турцию. Я не знаю, какая у них прописка, когда они отправляются в путь, но когда они приезжают сюда, у них уже болгарские номера и документы. Я думаю, что они приходят в эту страну через разные порты. Я не могу сказать вам больше, чем это.

  — Пошли, Джимми. У грузовиков есть названия на боку? Как мы их узнаем? Мы говорим об оружии, поступающем для использования террористами. Вы ведь не хотите, чтобы на вашей совести были смерти невинных людей?

  — Вы имеете в виду, наряду со всеми остальными вещами? Он обхватил голову руками и пробормотал: — Это «Мерседесы», жесткие борта, как ящик с двойными дверцами сзади. Не огромные — я бы сказал, средние грузовики для дальних перевозок. Они синие — что-то вроде королевского синего, с белой полосой внизу сбоку, и на них написано DSA белыми заглавными буквами сбоку с большой белой вспышкой перед ней — в форме галочки. детский школьный учебник. Я не знаю, что означают эти буквы, если ты собираешься спросить.

  Лиз удивлялась, как он мог дать такое хорошее описание. Каковы были его отношения с грузоперевозками Джексона? Но она оставит это на усмотрение начальника полиции и его команды.

  — Так вы можете мне сказать, где грузовики разгружают свой груз?

  — Он узнает, что это я, если я вам это скажу. Кто защитит меня, когда он узнает? Он достанет меня, даже если я буду в тюрьме. У меня было это сейчас: если Джексон не поймает меня, это сделает мистер Клин, новый главный констебль. Макманус встал из-за стола и подошел к окну; он оперся лбом на стекло и раскачивался взад-вперед, слегка ударяясь головой о стекло. — Мне нужна защита, — сказал он, не оборачиваясь.