Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 85

  Высокий худощавый мужчина с копной светлых волос встал из-за стола, когда ее проводили в комнату, и вышел вперед с широкой улыбкой и протянутой рукой. Встряхивая его, Лиз сказала: «Спасибо, что приняли меня так быстро».

  — Это звучало важно.

  — Так и есть, — сказала она, когда они уселись в кресла в углу комнаты. «Мы работаем над делом о борьбе с терроризмом, в котором фигурирует молодой британец йеменского происхождения. Его мать живет в Экклсе.

  — Это часть нашего Солфордского западного дивизиона, — сказал вождь.

  — Он там не живет. Он студент SOAS в Лондоне, хотя в колледже он сказал, что он из Йемена, и дал им ложные данные. Но он родился и вырос в Эклсе и периодически возвращается домой.

  Пирсон полуулыбнулся. — Я полагаю, что даже у террористов есть матери. У вас есть имя этого парня?

  'Мы делаем. Его зовут Атия. Мы зовем его Зара и будем информировать вашу контртеррористическую группу по мере развития событий. Но я здесь не для того, чтобы увидеть тебя, Зара.

  Лиз помолчала, но Пирсон ничего не сказал. Она продолжила: «Мы полагаем, что «Зара» должна получить партию оружия и боеприпасов из-за рубежа — она идет из одной из бывших советских республик — Дагестана. Мы не знаем точно, когда именно, но думаем, что он прибудет примерно на следующей неделе — как часть доставки посреднику в Манчестере, который, как мы полагаем, регулярно получает грузы по этому маршруту в рамках преступного бизнеса».

  — У посредника есть имя?

  «Лестер Джексон. Он владеет клубом под названием «Слим» в Уилмслоу — это сочетание шикарного ресторана, небольшого казино и публичного дома.

  Главный констебль кивнул. «Я знаю все о Джексоне и Слиме. Я был вождем в Чешире до того, как приехал сюда. Но я бы не связывал его с терроризмом».

  — Нет, я понимаю. И я не думаю, что он напрямую причастен к терроризму. Я думаю, он просто зарабатывает дополнительные деньги, добавляя оружие к своим регулярным поставкам. Я очень сомневаюсь, что он осознает все последствия того, во что он вовлечен.

  — Как он в это втянулся?

  — Я думаю, это должно быть через его транспортное сообщение в Дагестане. Это сложно, но все дело, кажется, началось с коррумпированного правительственного министра в Сане в Йемене. Мы думаем, что он покупал оружие в Дагестане и продавал его с огромной прибылью тому, кто его купит. Кажется, он согласился поставить группу джихадистов, и Зара — одна из них. Сначала мы думали, что они собираются использовать их в странах «арабской весны», но начинает казаться, что они планируют использовать их и здесь».





  — Хорошо, — медленно сказал Шеф. — Я знаю, что вы будете держать нашу антитеррористическую команду в курсе всего этого, но о чем вы особенно хотели меня видеть? У меня такое чувство, что ты мне еще кое-что не рассказал.

  Лиз улыбнулась. — Ты прав — есть еще кое-что. Как вы сказали, Лестер Джексон хорошо известен силам Манчестера и Чешира. Насколько я понимаю, его никогда не арестовывали, и мне сказали, что он не раз помогал. На самом деле он не источник, но один из ваших офицеров довольно хорошо его знает.

  'Значение?'

  Лиз помолчала, а потом сказала: «Вот здесь становится трудно. Я имею в виду, что ваш офицер может знать его слишком хорошо. Так что я не могу нормально подойти к этому офицеру и попросить помощи с Джексоном. На самом деле, я говорил с ним по телефону, чтобы узнать, что он знает о Джексоне, и он рассказал мне вздорную историю о том, что Джексон был мелочью, не представляющей никакого интереса для моей Службы. Он был настолько пренебрежительным, что я не сказал ему, что Джексона подозревают в пособничестве террористам, пытающимся провезти оружие в эту страну. Честно говоря, мистер Пирсон, я просто не доверял офицеру.

  — Вы хотите сказать, что он каким-то образом связан с Лестером Джексоном?

  'Да. Боюсь, что да, — сказала Лиз. Она могла видеть, как Пирсон начинает раздражаться. — Должна вам сказать, — продолжала она, чувствуя себя очень неловко, — что офицер, о котором идет речь, — это человек, которого я когда-то знала. Это было давным-давно — в Ливерпуле, где меня прикомандировали к особому отделу, когда я впервые поступил на службу». Когда Пирсон с любопытством посмотрела на нее, она сказала: — Офицера зовут Джеймс Макманус. Он заместитель начальника вашего особого отдела.

  К ее удивлению, защитная реакция, которую она чувствовала в главном констебле, почти мгновенно исчезла. Он кивнул, и его лицо снова стало дружелюбным, и хотя было бы неправильно сказать, что он улыбался, он как будто почувствовал облегчение. — Вы хотите сказать, что Макманус причастен к этой поставке оружия? он спросил.

  'Нет. Но я думаю, что его отношения с Джексоном могут быть не совсем… здоровыми».

  Пирсон фыркнул. — Это великодушно. Я думаю, вы на самом деле имеете в виду, что Макманус в кармане у Джексона, так что вы не можете доверять ему в расследовании.

  Лиз ничего не сказала, и Шеф пренебрежительно махнул рукой. — Не бойтесь меня обидеть. Простите меня, если минуту назад я показался вам немного холодным — никто на моей работе не хочет слышать, что одному из его старших офицеров не доверяют. Но в таком случае… вы должны знать, что вы не единственный, у кого есть вопросы о Макманусе.

  'Действительно?' Она обнаружила, что наполовину с облегчением и наполовину расстроена, но все внимание.

  'Абсолютно. МакМанус — один из наших самых старших офицеров, как вы знаете, очень опытный, с послужным списком, которому любой мог бы позавидовать. Он популярен и, говорят, очарователен среди дам, — добавил он, улыбаясь Лиз.

  Она была слишком стара, чтобы краснеть, и бесстрастно посмотрела на Пирсона. Он продолжил: «Но несколько лет назад, когда я еще был в Чешире, у меня возникло ощущение, что что-то не так в отношениях Макмануса с Джексоном. Тогда он, конечно, не был моим офицером, но я упомянул об этом тогдашнему шефу, сэру Чарльзу Уортингтону. Он был очень высокопоставленным старшим констеблем, скоро уйдет в отставку, и, откровенно говоря, его больше интересовала международная полицейская деятельность и поездки по всему миру, чем управление этой Силой. Во всяком случае, по какой-то причине он ничего не сделал по этому поводу.