Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 101



  — Детектив-суперинтендант Уиттен в соседней комнате. Он был ранен шрапнелью — корпус бомбы, как они думают, — и потерял немало крови. Пару армейцев также сильно порезали, и таких случаев, как ваш, с травмами от взрыва полдюжины. Но, как говорится, без смертей. За что, в значительной степени, мы должны поблагодарить вас.

  «Во всем этом не было недостатка в трупах». Она отвернулась. «Вы знаете о Фарадже Мансуре, не так ли? Кем он был на самом деле?»

  Он вопросительно посмотрел на нее. — Не хочешь позавтракать, пока мы поговорим?

  "Очень."

  Он взглянул на дверь. — Я попрошу их принести что-нибудь. Что бы вы хотели?"

  «Я хотел бы одеться. Найдите столовую или что-то в этом роде. Я ненавижу есть в постели».

  «Вас выпустили? Я бы не хотел оказаться не на той стороне с этой женщиной с зубами».

  «Я рискну». Лиз улыбнулась, осознавая легкую неловкость протокола, которая не позволяла им использовать имена друг друга. Воодушевленная внезапным безрассудным возбуждением, она встала с кровати в своем бесформенном платье и повернулась.

  Уэзерби встал, поклонившись с ироническим рыцарством, и направился к двери.

  Она смотрела, как он уходит, а потом, вспомнив, что у ее платья нет спинки, рассмеялась. Возможно, она чувствовала себя не совсем нормально.

  Ее одежды нигде не было. Однако в шкафчике у кровати чья-то предусмотрительная рука поместила новенькое нижнее белье, тренировочные туфли, GO WARTHOGS! Футболка и серый спортивный костюм на молнии. Все подошло идеально. Одетая таким образом, она открыла дверь.

  — Следуйте за мной, — сказал Уэтерби. «Прекрасный ансамбль, между прочим».

  Они вышли на асфальт. Было ужасно холодно. Вдалеке, тускло поблескивая под шлейфом черного облака, виднелась фаланга штурмовиков «Тандерболт» с направленными в небо пушками «Гатлинг».

  «Они создают пустыню и называют ее миром». ”

  "Кто это сказал?" — спросила Лиз.

  «Тацит. О Римской империи».

  Она повернулась к нему. — Я полагаю, вы не спали всю ночь, следя за всем, как это было?

  «Я был в КОБРЕ, когда вам позвонили и сказали, что вы направляетесь в Западный Форд на вертолете. Пять минут спустя полиция сообщила о взрыве, по крайней мере, с дюжиной раненых или погибших, а затем почти сразу же поступило еще одно сообщение о какой-то перестрелке SAS. К этому времени Даунинг-стрит, как вы можете себе представить, прыгала вверх и вниз, но, к счастью, к тому времени, когда я туда добрался, я смог извлечь некоторые неопровержимые факты из Джима Данстена, в том числе тот факт, что один из моих офицеров был убит». Он сухо улыбнулся. «Премьер-министр, естественно, был крайне обеспокоен. Он сообщил мне, что вы были в его молитвах.

  «Должно быть, это то, что заставило меня пройти через это. Но скажи мне; Я видел только обрывки того, что произошло. Было ли время эвакуировать семью Дельвес? Один из полицейских в моем вертолете пытался позвонить им и сказать, чтобы они убирались к черту, но их телефон был занят, и она не могла дозвониться».





  Уэзерби кивнул. «Эвакуация района была главной заботой Данстана, тем более, что большая часть местных сил была развернута в дюжине миль отсюда, охраняя это место здесь. На случай, если ему удастся предупредить сотрудников службы безопасности Делвеса, и они эвакуируют паб и вызволят семью.

  — Куда все пошли?

  — Насколько я понимаю, церковный зал на другом конце деревни.

  «А тем временем мы все приземляемся на поле для крикета. Входит Жан д'Обиньи. Я помню, как она шла ко мне. Что случилось? Почему она уходила от цели?

  «Мы не знаем. Похоже, она, должно быть, передумала. Она несла бомбу, а у Мансура был передатчик. Мы думаем, что он, должно быть, взорвал его. Взрыв, за которым последовал полный хаос, насколько я понимаю. Мансура обыскали с вертолета, кто-то сообщил о следах тепла вокруг павильона, и одна из групп SAS выдвинулась для расследования». Он криво улыбнулся. — Процесс, за которым, как мне сообщили, вы были весьма внимательным наблюдателем.

  — Я многое расскажу об этом в своем отчете, — пробормотала Лиз. "Не бойся."

  «Я с нетерпением жду этого».

  Кухонная была огромной — сияющий океан торговых автоматов и вытираемых столешниц, площадью в тысячи квадратных метров. В середине утра в заведении было немноголюдно — около дюжины человек, в основном одетых по-спортивному, — и они вдвоем были единственными посетителями у длинного прилавка с подносами. Лиз взяла себе кофе, апельсиновый сок и тост. Уэтерби удовлетворился кофе.

  «Вы спросили меня, знаю ли я, кем на самом деле был Фарадж Мансур», — сказал он, задумчиво пошевелившись.

  "Верно."

  «Ответ — да. Джеффри Фейн сказал мне рано утром. Я прилетел сюда на вертолете с ним.

  — Так где сейчас Фейн?

  — Полагаю, допрашивал Маккея по дороге домой.

  Лиз недоверчиво смотрела на огромную пустую флягу. «Ублюдки. Ублюдки! Они намеренно держали нас в неведении. Смотрел, как мы боремся. Смотрел, как умирают люди».

  -- Скорее всего, так оно и есть, -- сказал Уэтерби. "Как вы узнали?"

  «Поведение Маккея прошлой ночью. Когда Мансур вышел из павильона для крикета с поднятыми руками — а мы, помните, охотились за ним день и ночь в течение недели, — Маккей даже не взглянул на него. На самом деле он держал голову отвернутой, как будто не хотел, чтобы его узнали».

  "Продолжать."