Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 101



  Он кивнул. Нахмурившись, взял ножницы. Померцал им экспериментально.

  — Это просто, — сказала она. «Ты работаешь сзади наперед, подстригая так, чтобы каждая прядь, — она подняла указательный палец, — была вот такой длины».

  Все еще хмурясь, Фарадж сел позади нее. Взяв расческу и ножницы, он начал стричь, на ходу осторожно опуская отрезанные пряди в реку. Через пятнадцать минут он отложил ножницы.

  "Сделанный."

  "Как это выглядит?" спросила она. — Я выгляжу иначе?

  Слово нежности. Достаточно одного слова.

  — Ты выглядишь иначе, — резко сказал он. "Вы готовы?"

  — Я просто хочу в последний раз взглянуть на карту, — сказала она, искоса взглянув на него. Ему не было еще и тридцати, но щетина на подбородке была серебристой. Его лицо было пустым. Потянувшись за книгой, щурясь от тусклого света, она еще раз изучила топографию местности. Пока ворона летела, они были всего в трех милях от цели.

  «Я все еще беспокоюсь о вертолетах, — призналась она. «Если мы поедем через всю страну и нас заметят, нам конец».

  «Это менее рискованно, чем брать другую машину», — сказал он. — А если они такие умные, как вы говорите, они все равно не будут здесь искать. Они сосредоточатся на подходах к базам США».

  — Мы здесь, наверное, в пятнадцати милях от Марвелла, — призналась она. — Может быть, шестнадцать.

  Но пятнадцать или шестнадцать миль все еще казались не очень далеко. Больше всего она боялась инфракрасных камер. Их тепловые сигнатуры на экране, две пульсирующие световые точки, становившиеся все больше и больше по мере того, как биение роторов становилось все громче и громче, теперь ревет, заглушая все звуки и мысли…

  — Думаю, нам следует пройтись до Вест-Форда по тропинке, — сказала она, сознательным усилием выравнивая голос. — Таким образом, если мы услышим вертолеты, у нас… у нас есть шанс спрятаться под следующим мостом.

  Он без всякого выражения посмотрел на ее руки, которые снова начали трястись. — Хорошо, — сказал он. — Тогда путь. Пакуй чемоданы».

  56

  В столовой Суонли-Хита Лиз сидела перед нетронутым ломтиком тоста с маслом и чашкой черного кофе. До сих пор расследование не обнаружило ничего интересного ни в одном из имен в школьном списке Гарт Хаус. Некоторые из учеников жили в Норфолке или Саффолке или жили там в какой-то момент в прошлом, но, хотя большинство помнило Джин Д'Обиньи, ни один из них не имел с ней сколько-нибудь существенной связи. Одиночка, таково было всеобщее суждение. Кто-то, кто был счастлив сам по себе.

  А в такой школе, как Гарт Хаус, где у большинства детей были бы те или иные проблемы, стремление к уединению вызывало уважение, догадалась Лиз. Дети знали, когда оставить друг друга в покое, чего зачастую не знали взрослые. Марк звонил ей накануне вечером, но она оставила голосовую почту, чтобы ответить на звонок. Она бы не вернула его.





  Расследование также сообщило ей, что родители Д'Обиньи по-прежнему отказываются говорить или даже каким-либо образом помогать полиции. Читая между строк, Лиз подозревала, что это дело рук адвоката и что, если на родителей будет оказано какое-либо давление — например, если им будет предъявлено обвинение в умышленном воспрепятствовании правосудию, — Джулиан Ледвард воспользуется этим делом как возможностью для гражданского разбирательства. права на публику.

  И, несмотря на обширную поисковую операцию с участием нескольких подразделений марокканской полиции, МИ-6 так и не нашла местонахождение Прайса-Ласеллеса. Последняя версия, основанная на том факте, что директор Дома Гартов загрузил в свой джип несколько запасных канистр с дизельным топливом перед отъездом из Аземмура, заключалась в том, что он не поехал в Касабланку, как сообщил слуга, а подъехал к Атласские горы. Зона поиска, мрачно сообщила Джудит Спрэтт, расширилась примерно до тысячи квадратных миль.

  Лиз оглядела комнату. Офицеры полиции и огнестрельного оружия были в одной группе, армейские офицеры в другой, группа SAS в третьей. Она увидела, что Бруно Маккей стоит с командой SAS и в этот момент громко смеется над чем-то, что только что сказал Джейми Керсли.

  Лиз села рядом с констебль Венди Клиссолд, которая большую часть обеда хихикала в телефон. В дальнем конце стола, на тактичном расстоянии, сидело полдюжины мучительно вежливых молодых пилотов вертолетов армейской авиации.

  — Значит, они считают, что сегодня тот день, — сказал Клиссольд, — что они собираются устроить драку на базе янки.

  — Так они считают, — сказала Лиз.

  — Я думаю, это не то, — сказал знакомый голос у нее за плечом.

  Лиз огляделась. Это был Дон Уиттен, и у него явно была плохая ночь. Его глаза были налиты кровью, а мешки под ними стали пурпурно-серыми. Кончики его усов, напротив, пожелтели от никотина.

  — Напомни мне никогда не идти в армию, Клиссолд. Кровати мне не подходят. Курить в них нельзя, для начала.

  — Разве это не нарушение ваших гражданских прав, Хозяин?

  — Ты бы так и подумал, не так ли? — скорбно сказал Уиттен. Он повернулся к Лиз. "Как ты это сделал? Размещение удовлетворительное?»

  «Вполне удовлетворительно, спасибо. Наша хижина была очень удобной. Ты будешь завтракать?»

  Уиттен похлопал себя по карманам в поисках сигарет и посмотрел на прилавок. «Я не уверен, подходит ли вся эта жареная пища такому гуру фитнеса, как я. Я могу ограничиться Королем Фильтров и чашкой чая.

  — Продолжайте, Гув'нор. Это бесплатно."

  — Верно, Клиссолд. Очень верно. Вы слышали что-нибудь от Брайана Муди сегодня утром?