Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 101

  — Дела выглядят плохо, — сказала Лиз. — Я сейчас вернусь.

  — Я буду здесь, — сказал Уэтерби.

  20

  С каждым щелчком ее ножниц на пол падал еще один крысиный хвостик черных волос. Снаружи небо было темным от непролитого дождя. Перед ней на деревянном стуле сидел Фарадж Мансур с белым купальным полотенцем на плечах. Он не был похож на убийцу, но, по его собственным словам, именно таким он и стал — и всего через час после того, как впервые въехал в Соединенное Королевство.

  Это сделало ее… что? Заговорщик с целью убийства? Аксессуар постфактум? Это не имело значения. Все, что имело значение, — это операция и ее безопасность. Все, что было необходимо, это чтобы они оставались невидимыми.

  Конечно, она многого не знала. Так должно было быть, иначе она бы не смогла. Если ее схватили и подвергли каким бы то ни было препаратам правды и методам допроса, которые применялись службами безопасности в наши дни, важно, чтобы ей было нечего им сказать.

  Она вздрогнула и чуть не порезала его. Если их видели вместе или как-то связывали, то это был ее финал. Буквально негде было бы спрятаться. Однако ей достаточно рассказали о Фарадже Мансуре, чтобы понять, что он был превосходным профессиональным оперативником. Если бы он застрелил лодочника прошлой ночью, то это был бы лучший образ действий в тот конкретный момент. Если его не беспокоило то, что он покончил с жизнью этого человека, то и ее это не должно волновать.

  Она предположила, что он был довольно красивым мужчиной. Она предпочитала его таким, каким он был, когда проснулся, — все еще воином с растрепанными волосами. Теперь, безбородый и аккуратно подстриженный, он выглядел как успешный веб-дизайнер или рекламный копирайтер. Вручив ему ножницы из вороненой стали, она взяла бинокль, вышла на гальку и осмотрела горизонт.

  Ничего такого. Ни один. Никто.

  Книга, которую она взяла в руки вскоре после своего пятнадцатилетия, была жизнеописанием Саладина, вождя сарацин двенадцатого века, сражавшегося с крестоносцами за обладание Иерусалимом.

  Она пролистала первые несколько страниц, ее мысли были заняты другими вещами. У нее никогда не было особого вкуса к истории, а события, о которых она читала, происходили в столь далеком прошлом и в культуре, настолько малоизвестной, что они могли бы с таким же успехом быть научной фантастикой.





  Однако неожиданно она оказалась увлечена темой книги. Она представляла себе Саладина худощавым, с ястребиным лицом, с черной бородой и в остроконечном шлеме. Она научилась писать имя его жены Асимат арабскими буквами и воображала ее довольно похожей на себя. И когда она прочитала об окончательной сдаче Иерусалима сарацинскому принцу в 1187 году, она не сомневалась, что именно этого исхода она хотела бы.

  Книга представляла собой первый шаг того, что она позже назовет своей ориенталистской фазой. Она читала бессистемно и без разбора о мусульманском мире, от любовных романов, действие которых происходит в Каире, Лакхнау и Самарканде, до «Тысячи и одной ночи». В надежде обрести загадочность, как у Шахерезады, она покрасила свои мышино-каштановые волосы в угольно-черный цвет, надушилась розовой водой и начала красить веки краской из пакистанского магазина на углу. Ее родители были ошеломлены таким поведением, но были довольны тем, что она нашла интерес и провела так много времени за чтением.

  Ее ранние впечатления от исламского мира, преломленные через призму подросткового эскапизма, не были бы признаны многими мусульманами. Однако через пару лет романтические романы уступили место толстым томам исламской доктрины и истории, и она начала самостоятельно учить арабский язык.

  По сути, она жаждала трансформации. Уже много лет она мечтала оставить свое несчастное и ничем не примечательное прошлое позади и войти в новый мир, где она впервые найдет полное и радостное признание. Ислам, казалось, предлагал именно ту трансформацию, которую она искала. Это заполнит пустоту внутри нее, ужасный вакуум в ее сердце.

  Она стала посещать местный исламский центр и, не сказав ни родителям, ни учителям, изучать Коран. Вскоре она стала регулярно посещать мечеть. Там ее приняли, как ей казалось, как никогда раньше. Ее глаза встречались с глазами других прихожан, и она видела в них ту же спокойную уверенность, что и сама. Что это был правильный путь, единственный путь. Что истины, предлагаемые Исламом, были абсолютными.

  Она сказала своему учителю, что хочет обратиться, и он предложил ей поговорить с имамом в мечети. Она так и сделала, и имам рассмотрел ее дело. Он был осторожным человеком, и что-то в этой пылкой, неулыбчивой девушке тревожило его. Однако она провела необходимое исследование, и он не собирался отказывать ей. Он навестил ее родителей, которые выразили «абсолютное хладнокровие» к этой идее, и вскоре после ее восемнадцатилетия принял ее в ислам. Позже в том же году она посетила Пакистан с местной семьей, у которой были родственники в Карачи. Вскоре она не только свободно говорила по-арабски, но и говорила на урду. Когда ей было двадцать лет, после того как она еще дважды вернулась в Пакистан, ее приняли на бакалавриат факультета восточных языков парижской Сорбонны.

  В начале второго года обучения в университете ее начало одолевать разочарование. Ей казалось, что она попала в ловушку совершенно чуждой культуры. Ислам запрещал веру в любого бога, кроме Аллаха, и этот запрет включал ложных богов денег, статуса или коммерческой власти. Но куда бы она ни посмотрела, как среди мусульман, так и среди неверующих, она видела грубый материализм и поклонение этим самым богам.

  В ответ она ободрала свою жизнь до костей и разыскала мечети, которые проповедовали самые строгие и суровые формы ислама. Здесь религиозные учения были помещены в контекст жесткой политической теории. Имамы проповедовали необходимость отвергнуть все, что не от Ислама, и особенно все, что относилось к великой Сатане-Америке. Ее вера стала ее доспехом, а ее отвращение к культуре, которую она видела вокруг себя, — раздутому и бездуховному корпоративизму, безразличному ко всему, кроме собственной прибыли, — переросло в безмолвное, всепоглощающее, круглосуточное ярость.

  Однажды она сидела на скамейке у станции метро, возвращаясь из мечети, когда к ней присоединился молодой североафриканец в кожаной куртке с взлохмаченной бородой. Его лицо казалось смутно знакомым.