Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 97 из 141

  Сайкс постоянно оглядывался, как будто ожидал, что Тессеракт прячется в тени. Фергюсона смущало, что он когда-либо думал, что Сайкс сможет справиться с такой операцией. Проще говоря, Фергюсон знал евнухов с большими яйцами.

  Он пошел говорить, но пара, взявшись за руки, прошла рядом. Он увел Сайкса подальше, пока они не оказались вне пределов слышимости.

  «Должно быть, они придумали какой-то способ выследить нас; вот почему они забрали компьютер Сейфа. Подумайте, зачем им это делать?

  — Сеиф всего лишь бухгалтер. Он обрабатывал транзакции со счетами, которые использовал Tesseract. Он ничего не знает.

  — Что-то должно быть, — подсказал Фергюсон.

  Ему потребовалось несколько секунд, прежде чем Сайкс пробормотал: «Ах».

  'Что?'

  «Они пытаются следить за деньгами».

  — Объясните, — потребовал Фергюсон.

  — Это единственная тропа, — объяснил Сайкс. Он говорил быстро. «От одного счета к другому. У Сейфа будут записи о совершенных транзакциях. Они могли узнать, откуда взялись деньги.

  — А откуда деньги?

  «Олимп».

  Уже глубокие морщины на лбу Фергюсона углубились. — Я полагаю, вы не имеете в виду дом Зевса.

  — «Олимп Трейдинг», — поправил Сайкс. «Это одна из подставных компаний, которой мы пользуемся».

  'А что это такое?'

  — Это импортно-экспортная компания на Кипре. Это просто скелет, пара сотрудников, здание, какие-то складские помещения. Деньги промыли через его бухгалтерские книги по пути в Сеиф.

  Фергюсон впитывал информацию несколько секунд. «Что они могут из этого узнать? Худший вариант.'

  — Думаю, в худшем случае они ничего не найдут.

  'Ты думаешь?'

  'Я знаю.' Сайкс звучал почти уверенно. — Там нет ничего, что могло бы привести к нам. Просто аккаунт за аккаунтом. У Олимпа должна быть сотня клиентов и заказчиков. Было бы невозможно получить что-либо из его книг.

  — Вы уверены в этом?

  Он кивнул. «Олимпус я устанавливал сам. Бумажный след приведет их на Луну и обратно, прежде чем приведет к нам.

  'Хорошо. Тогда нам не о чем беспокоиться.



  Сайкс выглядел далеко не убежденным. — Если только они не придумали способ сделать это, о котором мы не подумали.

  Фергюсон больше ничего не успокаивал. Он начал уходить, когда Сайкс окликнул его. Фергюсон обернулся. 'Что это?'

  Сайкс догнал его. «Олимп» — это тупик, но они об этом не знают, не так ли?

  — Я не уверен, что понимаю вас.

  — Разве это не очевидно?

  Фергюсон ранее сказал то же самое Сайксу, и Фергюсон заметил самодовольный тон Сайкса. Ему нравилось иметь знания, силу.

  — Нет, — сказал Фергюсон. 'Это не.'

  — Я хочу сказать, — объяснил Сайкс с более чем дерзким видом, — что если они отправятся в Сейф, они отправятся туда, на Олимп.

  Фергюсон кивнул, понимающий и впечатленный. — Очень хорошо, мистер Сайкс. Действительно очень хорошо.'

  ГЛАВА 58

  Лондон, Великобритания

  Четверг

  04:02 по центральноевропейскому времени

  Рид стоял у окна своего гостиничного номера, глядя на город сквозь щель между стеной и занавеской. В осколке стекла он увидел отражение голой кожи, раскинутые на простынях конечности. Девушка повернулась лицом к двери, подальше от него, золотые волны ее волос разметались по подушке. Рассеянный свет сгладил мелкие недостатки, которые она несла. Кроме того, что она перевернулась, она не двигалась с тех пор, как он выбрался из постели. Он мог видеть в окне то, как вздымалась и опускалась ее грудь, прерывисто, неравномерно. Бодрствующий.

  Он сделал глоток из своего напитка, наблюдая за ней. Некоторое время они молча играли в эту игру: она притворялась, что спит, а он притворялся, что не смотрит. Рид медленно напряг мышцы рук от плеча до запястья.

  Когда она, наконец, нарушила молчание, ее голос был тихим. — Почему ты смотришь на меня?

  Рид сделал еще один глоток из своего напитка. — Почему вы позволяете мне смотреть?

  Она повернула голову, чтобы посмотреть на него через одно тонкое плечо. «Ты хочешь сделать меня снова?»

  И она проявила такую элегантность по прибытии. Рид повернулся и прислонился к стене рядом с окном. Было прохладно на его голой спине.

  — Я почтительно откажусь.

  Она смеялась. «Мне просто нравится, как вы, ребята, говорите».

  Рид находил довольно смешным, что его острый английский язык произвел на нее впечатление. Она утверждала, что ей двадцать один год, но на самом деле была моложе. Австралиец. Он держал свое презрение при себе и ответил на ее замечание легким кивком. Закончив свое лондонское задание, Рид остался в городе, ожидая следующего обновления. Девушка помогла скоротать время.