Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 35



Глава 2 Ночь, полная тревог

Скорость это пройденное расстояние поделенное на затраченное время. А ещё скорость это жизнь или смерть. Данную истину мы отлично понимали и, наверное, двухкилометровый путь через тоннель канализации одолели за рекордные минут десять. Благо течение буквально несло нас. Но и эти минуты казались вечностью.

Подгоняли нас не безжалостные венаторы или бьорские воины, а кое-что другое…

С огромным облегчением мы вырвались из тоннеля. Он вывел за пределы города к речке. Первым из мрака выскочил демон со мной и бывшей Аргаила на руках, вслед дерганой походкой едва поспевала Луна. Я осмотрелся. Вокруг реки ютились хижины, какие-то женщины стирали одежду, а на воде качалось несколько лодок и небольшая ладья со спущенным парусом. Мы тут же бросились к речному судну. Завидев нас, четверо северян попытались оттолкнуться веслами от мелководья, но Луна зачаровала воду под ладьей. В итоге речное судно понесло прямо к нам. Тогда мужчины попрыгал за борт и, поднимая брызги, помчались наутек. Мы оказались в ладье. Демон оттолкнулся и, следуя моим приказам, погреб прочь от города.

Холод. Никогда бы не подумал, что мое тело физически способно настолько замёрзнуть. Десять минут в проточной воде из горных рек, казалось, вытянули тепло до самой последней капли.

Луна передо мной тряслась так, что едва не падала за борт в попытках снять кольчугу. Я старался ей помочь, но руки почти не слушались. Зубы стучали, а все тело била дрожь.

"Быстрее!" — подгонял я ведьму. — "Быстрее и поможешь мне".

— Я-я п-п-пытаюсь… — с трудом ответила полукровка, тряся головой словно игрушка-собака на панели автомобиля, когда он заезжает на сельские колдобины.

Наконец общими усилиями мы бросили кольчугу на дно ладьи. Затем стянули с ведьмы рубаху, которую она забрала у стражника. С штанами и сапогами она управилась сама, пока я держал ее за плечо. Темная блестящая кожа ведьмы покрылась мурашками, угольно-черные соски, наверное, закаменели, но мне сейчас было совсем не до этого.

"Быстрее".

— С-с-сейчас.

Элемент за элементом железные пластины с бронзовыми вставками падали с меня. Наконец удалось избавиться от субармалиса, напитавшегося водой потяжелевшего раза в три. Никогда не чувствовал себя настолько тепло, будучи голым. Ветра почти не было и, казалось, что летний воздух жаркий как из сауны. Проклятый Бьорторн с каждой секундой удалялся. Я рассмеялся. Давно не чувствовал себя таким живым. Ощущение будто мы не из темницы сбежали, а как минимум пол Севера захватили.

Я повернулся в сторону Бьорторна, демонстрируя средний палец. Луна тоже показала некий жест с явным половым намеком.

Несколько секунд мы стояли и смотрели сначала на дым, поднимавшийся над городом, потом друг на друга. Ведьма была чуть пониже меня. Клубок мускулов и жил под кофейного оттенка кожей, местами сеченой шрамами и пятнами примитивных татуировок. Что-то не совсем обычное мерещилось мне в ней. Не то, чтобы по жизни я видел много голых негритянок, но кожа была слишком гладкой. Нет родинок, почти нет волос, только на лобке несколько редких черточек и отсутствуют мелкие морщинки. Кожа вроде человеческая, но чем-то похожа на шкуру морского зверя типа дельфина или касатки. Был заметен свежий шрам от проникающего удара копьем. Наконечник не задел грудную клетку, пройдя из нижней части спины в живот.

— Это кто тебя? — указала она на рисунок ожогов, занимавших изрядную часть моего тела.

— Ты.

— Я знала. — злорадно усмехнулась колдунья.

Второй её человеческий глаз уже пришел в норму. Ни отека, ни фингала, только ссадины и кровоизлияние на половину белка. Из-за него оба ее глаза стали похожи друг на друга.

— А это у тебя что? — указал я на темные полосы или какие-то тонкие складки идущие сбоку вдоль ребер.

— Чтобы дышать в воде. Ну… Как у рыб.

— Ты что ли говоришь со мной по имперски? — вдруг догадался я, понимая, что она долго подбирает слова.



— А как ещё? — огрызнулась полукровка, скрестив руки на груди второго или второго с половиной размера.

— Да как угодно. Я понимаю все языки. Даже не замечаю разницы. А слышишь ты меня на языке, которым сама ко мне обратилась.

— Понимаешь меня? Сейчас? — с недоверием хмурясь спросила она.

— Конечно. — спокойно ответил я.

Она приоткрыла рот от удивления, обнажая острые не вполне человеческие зубы.

— Мы сейчас говорим на языке какого-то племени с твоих остров? — догадался я.

— Да. Давно не слышала. — она смешно, дернула головой и хлопнула себя по уху, вытрясая воду.

— Так… — задумчиво произнес я, осматривая содержимое ладьи. Им надо было чем-то прикрывать товар на случай дождя, как-то спать и так далее. — Вижу.

Я поднял скатку отделял, пытаясь развязать тугие узлы.

— Дай. — она легко расправилась с узлами и кинула мне одеяло из грубой шерсти. Я закутался, чувствуя как материя царапает кожу. Стало чуть лучше, но все равно хотелось немедленно оказаться в сауне.

Ведьма повязала одеяло вокруг пояса на манер юбки.

— Поставлю парус и сяду на весла. — пояснила она. — Хоть согреюсь. Посмотри есть ли тут еда.

— Да, капитан. — усмехнулся я, насколько позволяло состояние.

Вслед за коротким промежутком эйфории навалились усталость и слабость. Я начал шарится по ладье, выкидывая за борт бесполезные товары. По большей части ладья перевозила керамику и олений рог. Ну должен же быть у вас какой-то перекус. Проклятье!

Со всей этой суетой я забыл про девушку. Она лежала на дне недалеко от мачты. Кажется, мы ее не довезем… Ладно сырая одежда. Это снимем. Проблема в том, что из бока бывшей Аргаила торчала сломанная стрела.

— Луна, глянь! Можешь вынуть?

Ведьма повернулась, глянув на меня красным глазом. С каждым движением весел на ее спине проявлялся рельефный узор мускулов.

— Брось её за борт. — скривилась ведьма. — Не хочет жить, так пусть сдохнет. Многие мужчины тут сохнут по еле ползающим размазням, а женщины вздыхают о смазливых мальчишках. Дурость. Если партнер не вернулся из леса, то его беда.

— Так в твоем племени заведено?