Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



Александр Зимин

Лекарственные травы в Библии

Рецензия

Работа А.А.Зимина посвящена лекарственным травам, описанным, в основном, в Священном писании Ветхого Завета. Данные тексты имеют, в том числе исторический характер. Подробно описывающие различные заболевания, которыми страдали люди того времени, методы их лечения и применяемые средства. Часть растений широко использовались в быту как благовония и обеззараживающие. Автор приводит руссифицированное название растения, латинское классическое определение, географию распространения и библиейскую ссылку с указанием книги, главы и стиха, в контексте смысловой интерпретации употребления растения. В каждом разделе указывается лечебное применение, терапевтические эффекты, наиболее позитивное действие, локализованное к конкретному органу или системе человеческого организма. Описываются фармацевтические формы приготовления и использования частей растения, их пищевое применение в прошлом и настоящем, особенности сбора и хранения ингредиентов.

Безусловно, между сакральным смыслом упоминаемых в Библии растений и их медицинским заданием прямой аналогии не просматривается и попытки проведения параллелей бессмысленны. Однако, текстовый анализ позволяет созданию образной описательной картины у исследователей текстов и читателей Библии, помогающей лучшему понимаю различных исторических эпизодов.

Ценность сведений о библейских растениях, не потерявших актуальности до нашего времени, показывают, что за более, чем 7000 лет истории человечества они сохраняют свою медицинскую значимость, а многовековая апробация их свойств доказывает из безопасность и эффективность для человека.

Доктор медицинских наук, профессор

Протоиерей Сергий Филимонов

Вступление

В Библии существуют указания на лекарственные свойства растений и их применение в медицине:

Иезекииль 47:12

«У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться; каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища; плоды их будут употребляемы в пищу, а листья на врачевание».

При этом упоминаются лекарственные формы, в которых фитопрепараты применяются и в настоящее время:

Иеремия 8:22

«Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?»

Разнообразие лекарственных трав является благословением для медицины и является неотъемлемой частью профилактики заболеваний.

К Евреям 6:7

«Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога».

Греческое слово «злак» βοτανη имеет несколько значений: злак, культурное растение; зелень, растение, трава, кормовое растение, пастбище.

Фитотерапия не потеряла своей актуальности, не смотря на успехи в производстве новых синтетических лекарств, и имеет большое значение. В особенности это актуально в целях профилактики и реабилитации хронических заболеваний, связанных с некачественным питанием и неполноценным образом жизни. При этом важным условием эффективности фитотерапии является научное обоснование ее эффективности, которое подтверждается в рамках принципов доказательной медицины.

В Библии упоминается много лекарственных растений, которые широко используются в настоящее время в фитотерапии и в диетологии.

Необходимо отметить, что уровень развития фитотерапии и государственной поддержки научных исследований в этой области напрямую зависят от уровня экономического развития страны. Так, например, такие страны как Южная Корея, Китай, Япония, Австралия, Англия, Франция, США, Германия, Швейцария являются главными донорами научной информации по практическому использованию фитотерапии и поиску новых перспективных лекарственных препаратов на основе растительного сырья.

Научность фитотерапии с позиции доказательной медицины.

Фитотерапия уходит корнями в народную медицину. Однако на современном витке истории медицины существуют методы определения химического состава растений, которые объясняют эффективность лекарственных трав.



Научность фитотерапии – это важный фактор ее эффективности и входной билет для более широкого её использования в стандартах оказания медицинской помощи. Более того, без научной базы фитотерапия не может быть включена в рамки практической медицины.

Существует целый ряд международных комиссий, которые занимаются научным обоснованием применения лекарственных трав в медицине:

European Scientific Cooperative on Phytotherapy (ESCOP) – Европейская научная кооперация по фитотерапии.

Немецкая Комиссия E – это научный консультативный совет Федерального института лекарственных средств и медицинских устройств, созданный в 1978 году. Комиссия дает научную экспертизу для утверждения веществ и продуктов, ранее использовавшихся в традиционной, народной медицине и фитотерапии.

The Committee on Herbal Medicinal Products (HMPC) – комиссия по травяной медицинской продукции, контролируется Европейским медицинским агентством.

Многие лекарственные травы входят в официальные фармакопеи многих Европейских и Азиатских стран. Более, того существуют отдельные фармакопеи по травам, например Британская травяная фармакопея (British Herbal Pharmacopoeia).

TRAMIL – ассоциация по лекарственным травам Доминиканской республики.

Cochrane Complementary Medicine – Кохрановское сообщество по комплементарной медицине.

Биноминальная номенклатура

В медицинской ботанике для латинского обозначения лекарственных растений используется биноминальная номенклатура. Это способ обозначения разных видов растений при помощи двухсловного названия (биномена) на латыни и состоит из двух названий: имени рода и вида растения. Делается это для того, чтобы легче ориентироваться в многочисленных видах одного и того же растения. Это важно, так как разные виды одного и того же рода растения могут отличаться значительно по своим лекарственным и пищевым свойствам.

Например, в научном названии Rosa canina L. первое слово – это имя рода, к которому принадлежат эти виды (Rosa), а второе слово – имя вида (canina). После биномена нередко помещают сокращённую ссылку на работу, в которой данный вид был впервые описан в научной литературе (в нашем случае это ссылки на работы Карла Линнея – L.).

Сокращения:

В некоторых разделах этой книги приводятся выдержки из разных переводов Библии. Это необходимо для того, чтобы получить более достоверное знание о растениях, упомянутых в Библии.

Синодальный перевод – это перевод книг Священного Писания на русский язык, осуществлённый в XIX веке и утверждённый Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения.

Англ. King James Version (KJV) – Библия короля Якова, перевод Библии на английский язык.

Англ.Revised Standard Version (RSV) – это пересмотренная стандартная версия Библии, опубликованная в 1952 году.

Российская фитотерапевтическая школа

Существование научных школ является цементирующим фактором для основания любой науки. Не исключением является и фитотерапия, которая тесным образом переплетается с фармакогнозией, фитофармакологией и фитохимией.

Хочется особенно отметить фундаментальный вклад Санкт-Петербургской фитотерапевтической школы, яркими представителями которой являются профессор, доктор медицинских наук Елена Евгеньевна Лесиовская и профессор, доктор медицинских наук Галина Владимировна Лавренова.

Особый вклад в развитие фитотерапии в России внесла школа доктора медицинских наук, профессора Владимира Федоровича Корсуна и кандидата медицинских наук Елены Владимировны Корсун.

Аир болотный

(лат. Acorus calamus)