Страница 10 из 97
— Как Лидия? — Она застыла в процессе. — Сейчас все хорошо?
Повисла длинная пауза. Что и послужило ответом.
— Нет. — Голос Билла был пустым и убитым. — Они потеряли сердцебиение. А сейчас открылось кровотечение.
— О… Боже, Билл, — прошептала она. — Мне так жаль. Я могу чем-то помочь?
— Нет, но спасибо. — Он прокашлялся, а потом оживленно продолжил, словно хотел быть профессионалом в этот момент. — Как продвигается сюжет?
Джо, откинувшись на спинку стула, посмотрела на закрытую дверь в кабинет Дика. Босс ушел в три тридцать, и слава Богу. Когда остальных нет, да и Билл отсутствует, ей было неприятно оставаться с ним тет-а-тет.
— Хорошо, — отчиталась она. — Я собираюсь в центр на встречу с твоим информатором, офицером МакКордлом. И я закончила интервью с парнем, обнаружившим тело. Также получила пустой комментарий от семьи Паппалардо. Сейчас проверяю обновление на орфографию. Отправить тебе перед публикацией на сайт?
— Я доверяю тебе. И не забудь вписать свое имя.
— Лучше оставить авторство под твоим.
— Джо, ты делаешь всю работу. — Еще одна пауза. — Слушай, мне нужно вернуться к Лидии.
— Позаботься о своей жене. И передай, что я люблю ее и беспокоюсь.
— Спасибо, Джо. Обязательно. Напишу, как мы доберемся до дома.
Завершив звонок, она уставилась на телефон. Потом легла лицом на стол. Потирая центр груди, заставила себя нажать на проверку орфографии. Без ошибок. Еще раз. Перечитала три параграфа.
Прежде чем отправить статью на публикацию, посмотрела на подпись под материалом. Уильям Элиотт.
Исходный сюжет, который она написала пять часов назад, выложила онлайн и отдала в печать на завтра, ушла под авторством Билла. Хотя он был прав. Именно она напечатала две с половиной тысячи слов этой статьи.
Посмотрев на дверь в кабинет Дика, Джо подумала о том, насколько ей нужна эта работа. Не настолько сильно, насколько в ней нуждался Билл, особенно учитывая проблемы со здоровьем жены, и тем не менее. Ведь сейчас она переехала в отдельную квартиру.
Неважно, она помогает другу…
Раздался звонок, и Джо ответила, не глядя на экран:
— Билл, что-то еще… — Джо нахмурилась, когда послышался незнакомый голос. — Подождите, Офицер МакКордл? Отменяете встречу?
— Нет, я как раз покидаю участок. — Коп заговорил тише: — Но ты не поверишь, кто является главным подозреваемым.
— Кто?
— Кармин Джиганте.
Джо подалась вперед.
— Тот самый Кармин Джиганте? Старший или младший?
— Старший.
— Не думала, что у тебя есть выход на него.
— Он постоянно тусит в «Гудзонском Клубе охотников и рыболовов». Но у меня есть номер его мобильного.
— Дашь мне? — Она почувствовала сомнение и поспешила добавить: — Я не записываю наши с тобой разговоры. Ты можешь доверять мне. Никто не узнает, где я достала номер.
— Я бы предпочел иметь дело с Биллом.
— Клянусь, ты можешь доверять мне.
Он нехотя назвал цифры, и, записав их, Джо закончила разговор. Сделала пару глубоких вдохов и с дрожью в руках начала набирать номер.
Ей ответил грубый голос, мужчина говорил «в нос» и с тяжелым бруклиновским акцентом.
— Да.
— Мистер Джиганте?
Повисла пауза.
— Да.
— Меня зовут Джо Эрли. Я журналист из «ККЖ». Что вы можете сказать касательно смерти племянника Фрэнка Паппалардо, Джонни?
— Что ты несешь?!
— Джонни Паппалардо был найден мертвым вчера в районе полуночи возле техно-клуба «Десять», с которым, насколько мне известно, вы косвенно связаны. Интересно, как он оказался в Колдвелле, учитывая, что территорией его клана является Манхэттен. Ходят слухи, что он прибыл в город для мирных переговоров с вами, но, очевидно, они закончились на плохой ноте.
— Я ничего не знаю.
— Сегодня утром я разговаривала с представителем Фрэнка Паппалардо. Их юрист сообщил, что семья Паппалардо скорбит о потере своего юного родственника. Что-то подсказывает мне, что их горе искреннее, но это лишь одна сторона медали. Вы ожидаете акт возмездия…
— Как, говоришь, тебя зовут?
— Джозефин Эрли. Журналист из «ККЖ».
— Не звони сюда больше. Иначе сделаю так, что нечем будет.
— Мистер Джиганте, вы мне только что угрожали…
Когда звонок прервался, Джо сделала глубокий вдох и вернулась к клавиатуре. За пару строчек добавила новую информацию, включая нежелание Мистер Кармина Джиганте Старшего, Колдвелловского криминального авторитета, комментировать смерть близкого родственника одного из своих главных противников. Еще раз проверить на орфографию. И финальная вычитка.
Накрыв мышку рукой, Джо помедлила. В третий раз посмотрела на дверь в кабинет босса. Обратила взгляд на экран.
— Пошел ты на хрен, Дик, — пробормотала она, внося еще одну правку.
Джо опубликовала дополнение к исходному сюжету, схватила сумку и встала. Направляясь к двери из редакции и выходя в холодную ясную ночь, она не думала о головной боли, проблемах с желудком и ощущению жара в теле.
Кто бы подумал, что она испытает облегчение от угрозы со стороны главы мафиозного клана.
***
«Гудзонский Клуб охотников и рыболовов» не имел ничего общего с охотой или рыбалкой, но располагался поблизости к Гудзону, в центре города, в десяти домах от реки. Син подошел к заведению, и его нисколько не впечатлил непримечательный фасад без окон, но в этом и была задумка. Двухэтажное строение не должно было привлекать внимание, прямоугольное здание из семидесятых идеально вписалось в район из шести блоков. Минимаркет. Местные ресторанчики. Сапожники, портные и никаких шпионов[13].
Прошмыгнув в переулок шириной с игольное ушко, он ловко пробирался по темноте. На полпути открылась дверь, слабый желтый свет озарил влажный асфальт.
Что ж, вот неожиданность. Это был его приятель с прошлой ночи, с пистолетом и журналом о гонках.
Блин, нос выглядел неважно, весь опух, да и под левым глазом сиял фингал.
— Он ждет тебя, — пробормотал парень, когда Син вошел. — Иди прямо до самого конца.
Син вошел в почти пустой бар. За столами никого, только три парня за стойкой с бутылкой «Джек Дэниэлс» и тремя стаканами. Пока он шел «до самого конца», они не сводили с него темных глаз, а руки запустили в полы расстегнутых пиджаков.
Син надеялся, что они нападут на него, и он всех запомнил. У одного был шрам через бровь. У другого обтесаны кончики ушей, словно его неудачно обстригли. У третьего же, которого назвали «Младшим» прошлой ночью, было золотое кольцо на мизинце левой руки размером с пресс-папье.
В задней части бара располагалась откидная дверь, ведущая в коридор, пахнувший яйцами и беконом. Что-то открылось справа, и Син приготовился достать оба пистолета.
Мужчина, показавшийся в проеме, был типичным шкафом, хотя взгляд предполагал наличие мозгов за горой мускул.
— Стой где стоишь, — сказал он с сигарой в зубах. — Я обыщу тебя.
Да пофиг. Син залез в его мозг и опустил несколько переключателей.
Мужчина достал сигару изо рта и кивнул.
— Все в порядке.
Да неужели?
Син ступил в узкий проход вслед за Сигарой, а потом здоровяк повторил манипуляции со второй гребанной дверью.
Офис по ту сторону полностью копировал тот, что он видел в цементной компании, и это навело Сина на глупое сравнение с парными носками. Мужчина со шрамами от акне, сидевший за кипами бумаги, был вне себя от злости.
Когда он ударил по столу перед собой, в бокале виски задребезжали кубики льда.
— Господи Иисусе! Сложно ответить на звонок?!
Син шагнул вперед, чтобы Сигара смог присоединиться к ним в тесном пространстве.
— Я же пришел.
— Ты это видишь? — Ноутбук повернули в его сторону. — Что это за херота? Предполагалось, что ты профи, к чему этот цирк?!
На экране был снимок трупа без четких очертаний. Судя по количеству пикселей красного цвета, над бедным ублюдком поработал знатный мясник.
13
англ. Tinker Tailor Soldier Spy, дословно — «Сапожник, портной, солдат, шпион», детская считалка.