Страница 85 из 104
Пока я мучился угрызениями совести из-за того, что малодушно перекладываю проблему со своих плеч, на плечи младшего принца, мы пересекли зал и скользнули с небольшой дверной проем. Прошли по коридору, который постоянно петлял из стороны с сторону и раздваивался, так что нам каждую минуту приходилось сворачивать. И снова оказались в зале. Те же размеры. Та же плитка. И тот же обелиск.
— Ой, — смущенно сказал Дани. — Надо было налево свернуть.
— Мы сделали круг? — спросил я.
— Мне жаль. Но я просто забыл об этом.
— Ничего. Ты не можешь помнить всего, но будь внимательнее. Ладно?
— Хорошо, Эндрю.
— Что-то не так, — прошептал Андреас, настороженно оглядываясь по сторонам. — Всем приготовиться.
Я недоуменно посмотрел на деда. Ведь все тихо. Чего он переполошился?
Но внезапно обелиск засветился ярче. Потом погас. Засветился снова. И опять погас. Дани мгновенно оказался возле него прижался ладонями и лбом к светящейся поверхности монумента.
— Опасность, — произнес малыш напряженным голосом. — Он говорит, что нам угрожает опасность. Идут. Кто идет? Много. Дикие. Чужие. Не слушают. Не остановить.
И буквально через пару мгновений мы услышали топот. Если судить по звуку, по коридорам к нам с невероятной скоростью неслась целая стая. Кого? Сейчас увидим.
Это оказались черные ящеры вполовину человеческого роста с внушительным набором когтей и зубов. У входа в зал они остановились и оглядели нашу компанию янтарными глазами с вытянутыми в тоненькую линию зрачками. А потом с диким шипением вся стая тварей бросилась на нас. На меня вдруг накатила паника. Заклинание сорвалось с пальцев просто само собой.
Но, оказалось, ударили мы одновременно. Правда, не слишком слажено. Я, Руа и Эрналин — огнем. Натан и Руа метнули рой ледяных стрел. Майрин, Андреас и Владыки молнии. В общем, били мы тем, что получалось у нас лучше всего. По крайней мере, мне так показалось.
Но отличился, как всегда Данирис. Он их взорвал. Яркая вспышка ослепила глаза, а шум был такой, что я даже оглох на пару минут. А судя по тому, что и остальные ошалело трясли головами — они тоже.
— Я просто этих тварей с детства боюсь, — виновато сказал мальчишка, когда наши взгляды скрестились на нем.
— Ты уже встречался с им подобными? — в моем голосе, наверное, звучала тоскливая обреченность. Вот сейчас я узнаю, что дед водил его в места гнездования этих милых зверюшек, изучать их жизнь и повадки.
— Нет. Я вообще ящериц до ужаса боюсь. — Кажется Дани смутился.
— Почему? — удивился Натан.
— А то ты не помнишь! — малыш насупился. — Между прочим, это ты меня ими всегда пугал. Говорил, что они меня съедят.
— Да?
— Да!
— Прости. Я шутил так. И что? Ты теперь так на всех пресмыкающихся подобным образом реагируешь?
— Только на тех, кто может меня съесть. Эти — могли.
— Твоя правда, — вынужден был согласиться Натаниэль.
Кстати, когда рассеялся дым и мы осмотрелись, оказалось, что то нападавших не осталось ничего, кроме копоти на стенах. Видимо Дани действительно испугался.
— Расслабляться не советую, — тихо произнес Андреас. — Возможно, это только начало. — Дани, веди. И на этот раз будь внимательнее. Чем быстрее мы доберемся до башни, тем меньше шансов столкнуться с кем-нибудь вроде тех ящерок.
И мы вновь тронулись в путь. На этот раз младший принц выбрал правильный коридор и назад мы не вернулись, а вышли дальше.
Несколько раз он или Андреас останавливал нас и обезвреживали ловушки в которые мы вот-вот готовы были угодить. В основном это были простенькие заклинания вроде «Огненной волны» или «Ледяных стрел». В принципе, нам они были не особенно страшны. Все же на каждом из нас стоит достаточно мощная защита. Но рисковать мы не стали.
Коридор резко вильнул влево и Дани уже готовый сделать шаг за поворот, внезапно застыл на месте с поднятой ногой. Потом малыш сделал нам знак рукой остановиться. После чего сам попятился.
— Что там? — спросил Натан.
— Не знаю, но оно мне не нравится. Не могу понять природу этого… явления. По-моему, что-то связанное с огнем. Но утверждать бы не стал.
— Еще одна ловушка? — поинтересовался лорд Иррен. — Странно. Я не чувствую. А вы?
Лорд Сиэн и мой дед неопределенно пожали плечами, как бы говоря, что не чувствуют, но утверждать на этом основании, что ловушки действительно нет, не станут. Я тоже ничего такого не ощущал, но Дани крайне редко ошибается. И если он говорит, что там что-то есть, значит, это так.
— А мне кажется ловушка не столько огненная, сколько водная. Хотя… не знаю. Может она, просто объединяет эти стихии? Только вот зачем?
— Чтобы выплеснуть на нас волну кипятка? — предположил я.
— Вполне возможно, — неуверенно протянул младший принц.
— Но ты ведь сможешь ее обезвредить, мальчик? — с ноткой нетерпеливого раздражения в голосе спросил лорд Сиэн.
— Попробую.
Попробует. Интересная постановка ответа. А в прошлый раз как они с этим справились? Дед словно бы прочитав мои мысли, тихо сказал:
— Мы просто прошли. И либо это что-то новое, либо мы нечаянно затронули какой-то охранный контур.
— Но он справится?
— Должен.
— Странное какое-то плетение, — сказал Дани, оборачиваясь Андреасу. — И условие остановки тоже странное. Право крови. Причем есть оно у пятерых из нас. У меня, Натана, Эндрю, Андреаса и Эрналин. Но, как это сделать, я все равно понять не могу.
— А может… — Я вытащил свой кинжал из ножен и, полоснув себя по левому запястью, зашептал, отчего-то не решаясь говорить громко. — Len rua vey cin ter. Len rуa en Ordes. Migel le quan1.
##1 Я призываю все стихии в свидетели. Я обращаюсь к Хаосу. Прими мой дар.
Что-то мне подсказывало, что я поступаю правильно. Именно так работает магия крови. Но, видимо данная ловушка так не думала. Из-за поворота на нас хлынула волна горячей воды. И она непременно обварила бы нам ноги, если бы не лорд Иррен и мой дед. Они сориентировались просто мгновенно. Мы и сообразить не успели, как взмыли вверх, оказавшись прижаты к каменному потолку.