Страница 70 из 93
Глава 13
Всеми любимый изгой
Я всерьез заволновался, когда почти все гости из составленного нами с Сакико списка почти прибыли. Девушка пропадала неизвестно где с остальными участницами своего вчерашнего девичника и, по всей видимости, захватили с собой матушку и теть Любу.
Я повернулся к стоящему рядом отцу, который прибывал в очень даже веселом настроении.
— Сакико так и не появилась. — произнес я.
— Это правильно, ты не должен видеть ее в платье. — как ни в чем не бывало ответил отец. — Ох, помню, как мне твоя мать не давала себя увидеть до свадьбы. Пару раз по голове получил, а рука у нее тяжелая, хотя откуда тебе знать. — усмехнулся отец своим не самым приятным, на мой взгляд, воспоминаниям.
— Дело не в этом, она уже давно должна ожидать начало церемонии в одной из комнат вместе с господином Одзавой. — сказал я, попутно набирая номер своего разведчика Кина.
— И что? — с глупо приподнятой бровью спросил отец.
— А то… — я указал на Макото, активно беседующего с несколькими гостями мужского пола.
— Охохо, странно. — протянул Август. — Погоди, я сейчас поговорю с ним.
Пока старик отправился узнавать у моего тестя, где его дочь, я дозвонился до нужного мне японца.
— Да, босс, что случилось? — послышался слегка сонный голос азиата.
— Нужна помощь, можешь отправить своих людей на поиски моей невесты?
— Госпожи Одзавы? — уточнил он.
— Нет, блин, принцессы австрийской. — раздраженно фыркнул я, вытащив платок из кармана, дабы стряхнуть капли пота. Все-таки жара стояла неимоверная. — Конечно ее.
— Понял, ответил Кин и положил трубку.
Я положил телефон в карман и поприветствовал последнего гостя. Лично не был с ним знаком, но отец говорил, что старик производит машины, некий Форд. Вроде как он заинтересован во мне и хотел предложить сделку, поэтому я и пригласил этого неприятного на вид мужичка. В глаза бросались его густые брежневские седые брови и угрюмый взгляд, будто ладой торгует. Ей богу, словно в душу мне смотрит, неприятное чувство. После того, как гость направился к остальным собравшимся, ко мне подошел отец.
— Пойдем, Артур, настало время церемонии.
— А где все девушки?
— Они на месте. — улыбнувшись, произнес отец и, взяв меня под локоть, потащил к алтарю.
— Ох, отец, ты хочешь повести меня к алтарю? Как это мило — умиляясь, пошутил я над Августом.
— Не обольщайся, я пройду с тобой только до своего места.
Отец так и сделал. Он завел меня в зал, а сам уместился рядом с матушкой. Присцилла выглядела запыхавшейся и уставшей, чему я придал большое значение.
"Чем вы занимались, милые дамы"? — прозвучало в голове.
Направившись дальше, моему взгляду престали и остальные девицы. Любовь Андреевна выглядела такой же уставшей, как и матушка. Юки, несмотря на свою вечную мерзлоту, сейчас превратилась в красный разукрашенный помидор, Мика и вовсе выглядела заплаканной, правда команда хороших визажистов умело скрыла сей факт. Хорошо, что я умею считывать эмоции. Сестры Сакико стояли по левую сторону от алтаря, облаченные в длинные шелковые платья светло-карамельного оттенка. Также у этого дивного места заключения брака меня ждала улыбчивая регистратор с документом в руках. Почему-то ее лицо выглядело взволнованно, даже капельки пота на лбу выступили, что странно, ведь это ее чуть ли не ежедневная работа.
Так, ситуация и меня начала напрягать. Надо будет в срочном порядке расспросить, надеюсь, уже жену о произошедшем. Любопытство и тревога не отступали до того момента, пока я не увидел невесту.
Сказочное платье, с некой воздушностью и невообразимой красотой легких волн обволакивало тело моей будущей жены. Фата, закрывающая ее лицо, навевала что-то загадочное и нежное. В таком платье ходит настоящая королева, не иначе. По традиции оно было полностью белым и, хоть белого на свадьбе, по моему скромному мнению, было в избытке, и порой он резал глаза, то это платье предстало сладким медом для моих очей. Поистине шикарный выбор.
Господин Макото медленно, но уверенно провел свою дочь к алтарю и крепко обнял. На лице мужчины блистала вселенская радость в виде улыбки, но мои способности выявили сильное чувство потери чего-то дорогого. Эмпатия нахлынула на меня, и я даже подключил ментальную энергию, чтоб ненароком не пустить слезу в присутствии столь уважаемых гостей.
Макото обнял дочурку и вернулся на свое место, а Сакико наконец-то поднялась ко мне. Я не мог отвести от нее взгляд. Казалось, что подобной красоты вообще не должно существовать. Даже нахальная белая пелена не сумела скрыть всю утонченность и ласку глаз изящной японки.
По эмоциям понял, что Сакико сменилась от моего столь пронзительного взгляда.
— Прикрой рот, дорогой, — с приятной улыбкой негромко проговорила избранница. - на нас ведь смотрят.
Я быстро собрался с мыслями и повернулся к регистратору.
— Дорогие жених и невеста! Дорогие гости! Мы рады приветствовать вас на официальной церемонии бракосочетания. Дорогие молодые… — начала женщина.
— Ты прекрасна. — не удержался я от комплемента
— Прекрати говорить… — смущенно выдала японка, но затем ее настрой стал более лояльным. — Спасибо.
— … дабы официально заключить ваш брак, я хотела бы услышать, является ли ваше желание свободным, искренним и взаимным… — регистратор продолжал читать текст на фоне, пока я был полностью поглощен моей принцессой.
— Не могу молчать, ты же меня знаешь. — ответил я с легкой ухмылкой.
Девушка умилилась, опустив вниз голову. — Твой взгляд похож на тот, который был при нашей первой встречи, когда мы убирали класс.
— Когда я еще ведро с водой опрокинул. — вспомнил я детали встречи.
Сакико замолчала, ожидающе смотря на меня. Я не мог понять выражение ее лица, но эмоции постепенно нарастали.
"Что происходит"?
Периферийным зрением заметил, что гости тоже собрали на мне свои взгляды.
— Жених? — дошел до меня голос регистратора. — Вы согласны взять Сакико Одзаву в законные жены?