Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 93



Алмера он приметил за самым центральным столиком, перед этим поболтав с хостесом. На столе старика стояла одна бутылка хорошего двадцатилетнего вина и два прозрачно сияющих винных бокала.

Альберт подошел к мирно потягивающему алкоголь Алмеру и, отмахнувшись от подоспевших официантов, сел за столик.

— Люблю пунктуальность. — произнес глава Велс, сверкнув мудрыми старческими очами. Альберт не стал ничего говорить. Клан Шерман был намного слабее Велсов, поэтому мужчина чувствовал себя как на иголках, а что-либо сказать и вовсе боялся.

Алмер еще немного посмаковал вино, смотря как его визави нервно елозит пятой точкой по стулу, а затем приступил к делу. — Интересные вещи ты делаешь, дорогой Альберт. Снова идешь по кривой дорожке, хотя мог бы спокойно торговать одеждой и не высовываться. — Алмер говорил размеренно, дабы собеседник чувствовал каждое слово. — Но как вижу… Ты, как жадная гусеница, запутавшаяся в яблоке и укусившая себя за… кхм… В общем, ты понял.

— Откуда ты знаешь про мои дела? — Альберту было интересно, ведь информация не могла просочиться. Столько лет не было ничего, чтобы прижать Шермана, а тут…

Алмер усмехнулся, смотря в глаза собеседника. — Мудзан одолжил. — бесцеремонно произнес старик.

Альберт округлили глаза. — Он мертв.

— Мертвым он оказался полезнее, чем живым.

— Это вы его убили?

— Не имеет значения, главное, что нам теперь делать? — Велс с хитрецой посмотрел на своего собеседника, что не свойственно этому суровому мужлану.

— Чего ты хочешь? — спросил Альберт, желая поскорее уйти из этого пропитанного аурой старика места.

Алмер слегка улыбнулся, хотя на улыбку это похоже меньше всего, а затем поднял руку. Зал, набитый гостями, тотчас начал быстро рассасываться. Люди вставали из-за столиков, оставляли недоеденную еду и спешно покидали здание. Через пару десятков секунд мужчины остались наедине.

Альберт еще больше напрягся и невольно принялся отыскивать быстрые ходы для отступления.

— Итак… — начал Алмер. — ты приглашен на свадьбу моего любимого внука и, конечно же, это все не просто так. На свадьбе все дарят подарки, и ты не будешь исключением. Думаю, ты знаешь, какой подарок я хочу.

— Землю. — подтвердил Альберт, словно читая мысли собеседника.

— Именно.

— А если я не захочу?

— Ты и сам знаешь, что тебя ждет. Помимо полного разорения твоего темного бизнеса, лишение статуса клана у твоей семьи и еще много нехорошего, но… — Алмер на секунду задумался. — Хотя нет, до войны против Одзава и Велс, думаю, ты не доведешь.

Альберт еще больше сжался от безумных слов главы Велс.

— Все должно выглядеть как подарок, а какие именно земли ты отдашь, я скажу позже. Не бойся, дружище, до нитки тебе не обдиру.

— Это же вымогательство! — не выдержав эмоциональной нагрузки, Альберт вскочил из-за стола, опрокинув несколько близстоящих стульев.

Шерман бы продолжил говорить на повышенных тонах, но громкая пощечина от Алмера не заставила себя ждать. — Спокойно. Ты сам заварил эту кашу, когда вляпался в это дерьмо, так что будь добр отвечать за поступки как мужчина.

Старик вышел из-за стола, оставив недопитую бутылку вина, и направился к выходу. Остановившись у самой двери, он повернулся к Альберту. — Выпей, на сегодня это поможет. — после ухода Велса, здание вновь наполнилось людьми.

Артур



Свадьба.

Накал эмоций сражал абсолютно всех мужчин в моем доме. Да, в доме были одни парни, так как вся женская часть нашего большого семейства собралась в особняке Одзава, где сейчас наряжали Сакико.

Ох, мы вчера и повеселились. Чисто мужская тусовка, именуемая мальчишником, выбила из не самых стойких из нас последние крохи здоровья.

Хард разлегся на диване в парадном костюме, прикрывая лоб прохладной тряпкой и каждую минуту глотая прохладную минералку.

— Я щас помру… Голова кружится… — простонал японец, все еще ловя вертолеты, пока я завязывал галстук.

— Ногу на пол поставь, станет чутка получше.

Лин опустил ногу и с удивлением заметил, что головокружение как рукой сняло.

— А я смотрю женишок у нас с опытом. — усмехнулся азиат, смотря на меня в зеркало и тут же получил легкий подзатыльник от Кенши.

— Хватит на диване прохлаждаться и мять костюм, лучше иди помоги Седзе, он там один фейерверки грузит. — произнес второй японец, поправляя запонки.

— Эй, я вообще-то генеральный директор одной из крупнейших компаний страны! — проблеял Хард, выставив указательный палец в сторону потолка. — Не гоже мне заниматься такими делами.

— Тебе будет полезно. — согласился я с Кенши. — Алкоголь быстрее выйдет, может подумаешь над своим поведением? И да, не мни костюм. — с горечью закончил я, вспоминая какое количество пиджаков потерял за короткое время препровождения в этом мире.

Хард тяжело вздохнул, но все же поднялся с пригретого места и направился на улицу, при этом бубня что-то себе под нос.

— И почему он слушает только тебя? — спросил Кенши, когда Хард покинул дом.

Я усмехнулся, вспоминая все, что мы с ним делали, и как медленно, но уверенно шли к нашей цели. — Самому бы знать.

— Парни! — крикнул спускающийся со второго этажа Курита. — …

"Господи, три японца в доме. Если сейчас появится еще один, то я загадаю желание".

— … Кто-нибудь уже связывался с нашими дамами?

— Мне как-то не до этого было. — ответил я, перебирая в памяти момент, когда ночью, в то время, как мы все легли спать, мне позвонила в стельку пьяная Микаса и кричала что-то про порванное платье. Да, у девчат тоже была запоминающаяся вечеринка.

— А чего сам не позвонил? — уточнил Кенши и достал мобильник.

— Я звонил Юки, но она не берет трубку, — ответил Курита — может, случилось чего?

— Странно… — прошептал Танабе, — Рина тоже не берет трубку, попробую позвонить Мике.

Парень набрал номер девушки. Она тоже долгое время не брала трубку, но затем ответила.

— Алло. — послышалось из динамика. Ее голос был таким заспанным и убитым, что я, даже стоя у зеркала в своем доме, понял — дама вчера изрядно перебрала.