Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 16



– М не-то хоть не заливай, у тебя группа постоянных около четырех-пяти человек, остальные – так, смотрят, куда ветер дует. Особенно наши женщины, им ведь это все просто как развлечение, они несерьезные инвесторы, – проницательно заявил Андрей Витальевич.

– Мне достаточно и четырех, а остальные – для количества. Тут еще одно дело подвернулось, потом расскажу. Если выгорит, кое-что получим…

– Хорошо бы…

Аркадий почти весь день провел в каюте и только под вечер вышел на палубу прогуляться. Он читал книгу, которую приобрел у Петра. Английский Аркадий знал не очень хорошо, но он взял с собой планшет, поэтому смог воспользоваться переводчиком. Текст оказался временами стертым, часто встречались опечатки, иногда казалось, что автор не просто переводит с другого, более древнего текста, а додумывает что-то от себя. Это очень затрудняло чтение, но все-таки ближе к вечеру антиквар смог добраться почти до середины первого рассказа и тот его очень заинтересовал.

Аркадий действительно вспомнил, о каком именно путешествии шла речь. Это достаточно известный в научных кругах рассказ (около 500 года н. э.) средневекового китайского монаха Хэйшаня. Якобы этот человек в составе целой экспедиции из нескольких больших судов отправился далеко-далеко на восток от Китая, там они нашли неизвестные земли, населенные странными животными и необычными народами. Они пережили много приключений и благополучно вернулись обратно. Монах называл эту страну Фусан и рассказывал о ней много разных небылиц. В академической версии этот рассказ был не очень большим, гораздо больше были известны толкования к нему, ведь до сих пор ученые (географы, историки, культурологи) так и не пришли к единому мнению, что за страну посетил монах в составе этой необычной китайской экспедиции.

Высказывались самые разные гипотезы: то путешественники плавали на Дальний Восток, то они побывали в Японии. Некоторые историки даже считали, что их корабли занесло в Америку. Последнее предположение отвергалось академической наукой, но эта идея постоянно возвращалась. Конечно, ведь в китайской рукописи указывались достаточно точные географические данные, где лежит эта неизвестная и загадочная земля – сорок тысяч ли к востоку от Китая – это примерно десять тысяч километров, а в этом направлении через Тихий океан лежит только один материк – Америка. Поверить в то, что китайцы в 500 году н. э. могли переплыть Тихий океан и вернуться назад, серьезная наука не могла, и постепенно эта гипотеза забылась.

И вот сейчас перед изумленным Аркадием лежал перевод этой китайской рукописи на английский язык, сделанный в начале XIX века. Насколько он помнил, тогда о путешествии Хэйшаня в Америку еще не предполагали. Причем это был не просто перевод известной короткой рукописи, а перевод целого романа о путешествии с указанием таких подробностей, каких Аркадий не помнил в первоначальной версии. Это оказалась очень расширенная версия истории о путешествии с использованием таких деталей, которые могут быть известны только тем, кто сам совершил эту поездку. Кроме того, в тексте иногда встречались рисунки, сделанные небрежно, как будто кто-то не умел рисовать, но хотел, чтобы изображение не забылось. Аркадий с интересом пролистал книгу и обратил внимание на одну странную особенность: в основном художник запечатлел изображения животных и растений, но в одном месте встретился весьма необычный рисунок. Он представлял собой точку в круге, а вокруг него шло еще несколько полукругов. Это выглядело скорее как схема, а не как рисунок. Он еще не дочитал до конца эту повесть, а уже понял, что в его руки попало настоящее сокровище. Тем более что книга содержала три рассказа. Интересно, что же там будет в следующих…

Первое, что он сделал, – схватился за телефон, чтобы позвонить Петру и узнать во всех подробностях, как к нему попала эта английская книга: кто принес, что говорил, может, у него остались контактные данные этих людей. Но почему-то телефон антиквара не отвечал. Аркадий вышел на палубу, подумал, что на открытом воздухе связь будет лучше, но телефон Петра все равно молчал.

«Странно, обычно он сразу отвечает. И время еще не позднее – всего десять вечера. Ладно, завтра снова попробую», – решил он про себя.

На палубе теплохода летним вечером было так хорошо, что Аркадий решил пока не возвращаться в каюту, а немного подышать речным воздухом. Солнце почти скрылось за горизонтом и окрасило весь мир в нежно-розовые тона заката. Река бежала вдаль, неся на своих плечах теплоходы и маленькие рыбацкие лодочки, на берегах кое-где примостились с удочками рыбаки – продолжался вечерний клев. В баре, видимо, гуляли любители светских развлечений, и где-то очень далеко слышалась музыка, однако она совершенно не нарушала тишину летнего вечера. Мимо Аркадия проходили люди, которые тоже решили не сидеть в каютах, а выйти на вечернюю прогулку.

Внезапно он увидел молодую женщину, с которой познакомился вчера, когда теплоход подходил к Самаре. Кажется, ее зовут Светлана и она психолог.

– Добрый вечер! – поздоровался он. – Чудесная погода.

– Да, очень хорошо. – Светлана остановилась рядом. Тень узнавания скользнула по ее лицу. – Гуляете, Аркадий?

– Отдыхаю. Приятно, что вы запомнили мое имя. А вы, кажется, чем-то озабочены? Простите, если лезу не в свое дело.

– Ничего страшного. Просто пообщалась с одной пожилой дамой, а она, по-моему, перечитала детективов.

– Как интересно! И в чем это выражается?

– Да ей почему-то кажется, что на теплоходе происходит что-то странное. А я думаю, что здесь самое мирное место из всех, в каких я бывала.

– А вы случайно не Розу Давидовну имеете в виду? – проницательно спросил Аркадий.

Светлана удивленно посмотрела на него:



– Угадали. Откуда вы знаете?

– Здесь только одна очень импозантная пожилая дама, с который я вас несколько раз видел, – засмеялся тот. – Кстати, должен сказать, что Роза Давидовна не склонна к преувеличениям, как многие пожилые люди. И если что-то показалось ей странным, скорее всего, это так и есть. А что конкретно она говорила?

– Ч то-то про горничную, которая у нее убирается. Кстати, ее зовут Лена, она и мою каюту убирает, но я ничего особенного не заметила. Впрочем, я и не приглядывалась к ней внимательно. А вы считаете, стоит поговорить с ней?

– Ну, во всяком случае я бы просто так от этого не отмахивался.

– Я даже знаю, где она живет на теплоходе, она сама назвала номер своей каюты, это где-то на нижней палубе.

– Да, там обычно селят обслуживающий персонал.

– Ладно, вы меня убедили, но сейчас уже поздно, завтра схожу к ней и поговорю.

– Расскажете о результатах вашего «расследования»?

– А вы, похоже, тоже любите детективы? – проницательно заметила Светлана.

– Не детективы, я люблю все таинственное и загадочное. Я же антиквар, а люди нашей профессии часто сталкиваются со всякими загадками. У меня даже есть своеобразная коллекция. Если захотите послушать, потом как-нибудь про нее расскажу.

– Обязательно захочу. Люди моей профессии тоже часто сталкиваются с… проблемами, правда, к сожалению, они немного из другой сферы. Ладно, буду держать вас в курсе дела, – заговорщически понизила голос Светлана. – А теперь спокойной ночи.

– Приятных снов!

Светлана ушла, а Аркадий остался на палубе. Он облокотился о высокие перила и стал перебирать в памяти особо интересные места из книги. Мимо него проходили люди, возвращающиеся в свои каюты. Недалеко от Аркадия прошла пара – очень молодая девушка с молодым человеком. Случайно он услышал обрывки их разговора.

– Ничего мне не показалось, Шимон! Я же не сумасшедшая!

– Я ничего такого и не говорю, просто, ну… много же похожих людей, вот ты и спутала.

Они миновали Аркадия, и их голоса затихли. Перестала слышаться музыка из бара, постепенно все погрузилось в тишину. На Волгу опустилась ночь.

Путешествие к Неведомой Земле