Страница 76 из 83
Глава 21.Развязка
Три дня прошло в ожидании новостей. Неизвестность незримым грузом давила на всех обитателей дома. Даже непоседливая обычно Ванесса больше молчала и не задавала лишних вопросов. Тео чаще сидел в углу и молча черкался в своем блокноте или перебирал книги в библиотеке. Анна все также проводила время с детьми, пыталась развлечь их, но она и сама жила под гнетом неопределенности.
Граф Саккирел дома не появлялся, но регулярно присылал небольшие знаки внимания – милые букетики цветов или сладости. Тогда они все вместе собирались в детской гостиной и пили чай. Леди Ирма тоже была с ними, пока ее муж занимался государственными делами. Анна пробовала расспросить ее, но леди знала не больше, чем они все – идет чистка, драконы вылавливают нелюдей и тех, кто оказался с ними связан.
Спокойствия Анне это не добавило, ведь она знала, что Тая и Мар, младшие дети графа, рождены нагиней.
Как-то домой вернулся Джон, Анна хотела расспросить его о том, что теперь будет с близнецами, но он повел разговор совсем в другом русле.
– Анна, – сказал он неожиданно серьезно, – я хочу рассказать тебе все. Мы подозреваем, что Даниель проклят. Как-то одна ведьма сказала, что не найти ему жены в целом мире, что он будет терять их. Мы не знаем так ли это, но Даниель был уже три раза женат, и его браки заканчивались неудачно. Мы с Ниртом предположили, что проклятие можно обойти, найдя ему жену в другом мире. Даниель был против, он наотрез отказался подвергать еще кого-нибудь опасности, но мы решили рискнуть.
Анна молчала, осмысливая услышанное. Джон продолжил:
– Мы выпили специальное зелье, которое должно было помочь найти особенную девушку. И вот ты тут. Ты не можешь уйти! Ты должна остаться и дать ему шанс! – закончил он свой спич.
– Джон, пойми, это неправильно. – Анна вздохнула. Услышанное было неприятно, но еще тяжелее было объяснить свое решение тому, кто тебя не слышит. – Вы пытаетесь вершить судьбы, не считаясь с чужим мнением. Нельзя вмешиваться в чью-то жизнь и решать за кого-то. Ни я, ни Даниэль не желали того, чтобы вы притащили меня сюда. Каждый человек имеет право сам принимать решения и совершать свои ошибки.
– Но вы подходите друг другу! Я уверен, что именно ты – судьба Даниеля.
– Это не так. “Племянник короля”, перспективный жених и я – девушка из ниоткуда. Да, Джон, я случайно услышала ваш разговор! И знаешь, – Анна начала злиться, – возможно, я молодая, глупая и наивная, но я хочу быть с мужчиной не потому, что кто-то решил, что он моя судьба. Я хочу встретить человека, которого буду любить и уважать, а он отвечать мне тем же. Я хочу выйти замуж, чтобы счастливо прожить с ним всю жизнь. Желательно, долгую, – подумав, добавила она.
– Ну вот, – обрадовался Джон, – выйдешь за Даниеля замуж, снимешь проклятие и проживешь с ним долгую жизнь! И то, что ты услышала, там все не так было...
– Разговор бесполезен, – в сердцах бросила Анна и вернулась к себе.
Разговор раздосадовал ее. “Как будто меня кто-то замуж звал! Еще и судьбу приплел…” И в воображении встал образ старухи-гадалки, как она тычет в лицо ей клюкой и смеется злым каркающим смехом.
На четвертый день горничная с самого утра передала Анне коробочку засахаренных фруктов и сообщила:
– Леди Анна, лорд Даниель велел передать вам вот это и сказал, что через час будет ждать вас в кондитерской неподалеку. Сказал, что сюрприз приготовил. Велел мне вас проводить. Давайте я помогу вам одеться поскорее!
И она принялась торопливо доставать и предлагать Анне платья.
Анна поддалась этой спешке и вместо завтрака поспешила за горничной на улицу. Они прошли через сад, и Анна успела насладиться его осенней прелестью и умиротворенностью. Уже в калитке горничная неожиданно вскрикнула, взмахнула руками и схватилась за лодыжку.
– Что случилось? – Анна присела рядом, чтобы помочь девушке подняться.
– Нога-а… – простонала горничная. – Леди Анна, я не смогу вас проводить. Но вам нужно только дойти до конца проулка и на правой стороне будет кондитерская. Вам туда, – она виновато опустила голову.
– А как же ты? Давай я помогу тебе вернуться, – предложила Анна.
– Нет, нет, – замахала руками горничная. – Вас ждет лорд Саккирел, идите, у меня почти все прошло, я сама потихоньку вернусь. Идите. Вон туда. – Она указала направление.
Анна выглянула за калитку. Тихий и спокойный переулок, множество деревьев, недалеко впереди действительно видна шумная улица и даже кажется, что сюда доносятся запахи сдобы и гудки самоходных экипажей.
– Хорошо, – согласилась Анна и двинулась вперед, глядя по сторонам. Но смотреть особо было не на что – на проулок выходили садовые калитки еще нескольких домов.
Выйдя на улицу, Анна оглянулась по сторонам в поисках кондитерской, но неожиданно встретилась с няней близнецов и целителем из поместья. Они прогуливались по улице, будто поджидая ее.
– Исса Амет, исс Рихт, вы здесь? А кто с детьми в поместье?
– Исса Анна, как я рад! – целитель расплылся в довольной улыбке. – Лорд Саккирел нашел замену, ведь нам с иссой пришлось ехать в столицу. Знаете ли, сыпуха у взрослых лечится гораздо хуже, чем у младенцев. И так хорошо, что мы встретили вас здесь, исса Анна. Вы можете нам помочь!
– Вот как? И чем же? – удивилась Анна, она все пыталась высмотреть ту кондитерскую, куда отправила ее горничная, но пока у нее это не получалось.
– Я планирую перебраться в столицу и открыть здесь практику. Вот уже и лавку себе присмотрел. Не хотите ли взглянуть на нее. – Исс Рихт так широко и радостно улыбался, что хотя идти и не хотелось, но просто так отказаться Анне казалось неудобным.
– Я же ничего не понимаю в целительских лавках! К тому же мне надо в кондитерскую, вот только я ее не вижу…
– О, здесь только одна кондитерская, мы проводим вас. А лавка как раз по пути. – защебетала няня. – Исса Анна, прошу вас, взгляните хотя бы одним глазком! Здесь совсем рядом, надо только за угол свернуть, – продолжила она уговоры.
Анна сдалась на уговоры иссы Келли Амет, потому что не представляла, где ей искать кондитерскую, и пошла в подворотню. Там стоял небольшой, старый и заброшенный дом. Крыльцо его покосилось, краска со стен облезла, окна смотрели пустыми темными провалами. «Совсем неподходящее место для врачебной практики», – подумала Анна и хотела сказать об этом, но целитель жизнерадостно распахнул перед ней дверь.
– Прошу вас, исса Анна, не смотрите, что дом такой непривлекательный снаружи. Внутри все гораздо интереснее!
Анна нехотя шагнула внутрь. Ничего привлекательного внутри не было – такие же унылые и грязные стены, повсюду паутина и запах затхлости. Анна непонимающе повернулась уточнить, что же здесь такого интересного нашел доктор, и оторопела. На нее немигающе смотрела огромная змея.
«Вот я дура!» – успела подумать Анна, прежде чем оказалась спеленутой тугими кольцами.
– Знаете, исса Анна, это так неприятно, когда ты годами вынашиваешь и строишь планы, а потом все рушится из-за какой-то неучтенной мелочи. – Целитель вошел, аккуратно прикрыл дверь и сделал несколько взмахов руками. По кромке двери пробежались голубые искры.
– Вам-то я чем помешала? – с трудом просипела Анна, кольца едва-едва давали возможность дышать.
– Мы нелюди, исса Анна, – доктор взмахнул рукой, его тело на миг подернулось дымкой, и на месте ног появился нормальный, здоровый питоний хвост.
«Обалдеть! Вот это фокусы! Не много ли нелюдей на одну меня?» – отстраненно думала Анна, сосредоточенно пытаясь удержаться в сознании, потому что воздуха отчаянно не хватало.
– Келли, крошка, отпусти ее, – ласково попросил доктор-питон свою пациентку.