Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 17



Войдя в кабинет, мистер Велла первым делом включил кондиционер, потом снял пиджак («Вы позволите, сэр?»), ослабил узел галстука и с облегчением повалился в кресло.

– Давно вы на Мальте? – спросил он.

– Только вчера прилетел.

– Ну и как вам наша маленькая страна?

– Пока я видел очень мало… Я бы сказал, что Мальта уютна.

– Ну что ж, после огромной России именно такое впечатление у вас и должно было сложиться. Надолго вы к нам?

– Планирую на месяц, а там – как получится.

– Тогда вы полюбите Мальту, обязательно полюбите! – воскликнул мистер Велла. – О, а вот и напитки!

Секретарша внесла поднос с кофе и бутылкой местного ликёра. Накрыв стол салфеткой, она принялась расставлять чашки, рюмки, вазочки и прочую дребедень. Разлив кофе по чашкам, Анджела взглядом спросила разрешения удалиться. Ректор кивнул.

Сделав пару вежливых глотков, я похвалил кофе, который действительно оказался превосходным, и передал ректору рекомендательное письмо.

– Хм… Вторая мировая война, сражение в Северной Африке, английская торпедоносная авиация… Какая, не побоюсь сказать, неожиданная и удивительная тема исследования!

– Как неожиданная? Разве у вас не изучают историю Второй мировой войны на историческом факультете?

Ректор улыбнулся:

– А у нас вообще нет исторического факультета, историю изучают на факультете искусств. Ну да, вы ведь из России, у вас немецкая система высшего образования, а у нас – английская. Это естественно, ведь наша страна обрела независимость совсем недавно…

– Я понимаю. Но история Второй мировой?..

– Боюсь, для современных студентов она сродни походам Александра Македонского, да и среди преподавателей у нас нет военных историков. Вам бы следовало отправиться в Британию… Вот там – совсем другое дело…

– Я рассчитывал найти какие-нибудь новые материалы, ведь английские торпедоносцы базировались на Мальту.

– У нас вы ничего не найдёте. При переезде в Мсиду все исторически важные документы мы передали в Национальную библиотеку, она в центре Валлетты, вы легко её найдёте. Ведь вы остановились в столице? Тогда вам же удобнее, не надо ездить через весь остров.

Ректор вызвал секретаршу:

– Анджела, подготовь для нашего гостя рекомендательное письмо к хранителю Национальной библиотеки, а я сейчас ему позвоню. – И, обращаясь ко мне, с улыбкой спросил:

– Хотите ещё кофе? Анджела варит его лучше любого баристы. Пользуйтесь случаем!

От кофе я отказался, и с вежливыми улыбками мы расстались. Получив у Анджелы подписанное письмо к хранителю Национальной библиотеки, я понял, что больше в Мальтийском университете мне делать нечего, и вообще, задача, порученная Дядей Фёдором, на месте оказалась сложнее, чем выглядела в Москве. Если уж в местном университете не интересуются историей своей страны, то куда дальше? Оставалась призрачная надежда на фонды Национальной библиотеки, но ехать туда было поздно – я уже понял, что местные чиновники не утруждают себя соблюдением присутственных часов.

Я без приключений вернулся в Валлетту, разглядывая из окна автобуса унылый, каменистый пейзаж, и в неважном настроении вошёл в пансион. Мадам Манула сидела за конторкой, просматривая бумаги. Я протянул руку за ключом, и тут что-то произошло. Без видимой причины сердце стукнуло и дало перебой, в ушах противно запищало и я потерял сознание.

Что за дела?! Что со мной?

Я лежал на спине и смотрел в потолок. Потолок был незнакомым, постель по ощущениям – тоже. Руки лежали поверх одеяла, что немедленно вызвало ассоциации с похоронами. Хорошо ещё свечку в руки не вложили… И что особенно противно, я совершенно не помнил, как здесь очутился. Неприятно… Прислушался к себе: ничего вроде не болит. В голове вертелись политико-криминальные версии. Опоила проститутка? Но я не был у проститутки… Захватила в заложники мальтийская мафия? Ну да, а доном у них ректор университета. Что за чушь! На Мальте нет мафии, на этом клочке земли ей просто негде развернуться! Ну а всё-таки, где я?

Я осторожно повернул голову. На стене, обшитой деревянными панелями, была привинчена белая планка. На ней имелась электрическая розетка, штуцер с надписью «Oxigen» и кнопка «Nurse»[6]. Значит, всё-таки больница… Угу… Уже лучше. Не бандитский притон и не тюрьма. Но какого лешего я делаю в больнице?! Непонятно. Постельное бельё, кстати говоря, новое и чистое. Как дома. Никакого сравнения с нашими госпиталями с их застиранными простынями и жуткими чёрными печатями.

Палата была на двоих. Напротив моей стояла ещё одна кровать, на ней кто-то спал, накрывшись одеялом с головой. Передо мной была матовая стеклянная дверь в коридор, слева – санузел. Сзади, очевидно, было открытое окно, выходящее в парк. Его я не видел, но чувствовал поток свежего, прохладного воздуха и слышал щебет птиц.

Только я собрался было встать и продолжить исследование палаты, как дверь отворилась и вошла медсестра, по виду филиппинка, в белом халате и чепце, как у католической монашки. Она катила перед собой столик. Вкусно запахло едой, и я сглотнул слюну: пообедать-то я не успел!

– Джентльмены, завтрак, – объявила филиппинка и обратилась ко мне: – Вы будете кушать лёжа?

– Лучше я встану…

– Тогда я накрою вам на столе, – сказала она и зазвенела посудой. – Прошу вас, сэр.

Завтрак оказался по-английски основательным: яичница с беконом, обжаренный хлеб, половинка апельсина, джем и чай. Кофе, к сожалению, не было, правда, чай оказался отлично заваренным и ароматным.

Мой сосед вставать не захотел или не смог. Медсестра, не смутившись этим, ловко подняла изголовье его кровати, откуда-то извлекла специальный столик и поставила завтрак на него.

– Вам помочь, сэр? – спросила она.



– Спасибо, я сам, – ответил тот.

Чтобы не смущать соседа, я отвернулся к окну и быстро съел свой завтрак, даже пожалев, что принесли маловато.

Через четверть часа филиппинка забрала посуду и молча укатила столик. Делать было совершенно нечего, и я решил прогуляться по коридору, но сосед остановил меня:

– Не ходите никуда, сейчас будет обход.

Я поблагодарил его и прилёг. И точно, через несколько минут в палату вошли две женщины в голубых медицинских костюмчиках. У первой в руках был электронный планшет, а вторая катила тележку с приборами.

Первая женщина взяла стул и подсела ко мне.

– Доброе утро, сэр, – сказала она по-английски и улыбнулась. – Как вы себя чувствуете?

– Благодарю вас, вроде нормально. Что со мной случилось? Как я сюда попал?

– А вы ничего не помните?

– Нет…

– Вчера в пансионе вам стало плохо, и вы потеряли сознание. Хозяйка вызвала Скорую помощь, которая и доставила вас сюда.

– Вон оно что… – удивлённо выдохнул я.

– Раньше с вами никогда такого не случалось?

– Нет…

– Вы страдаете эпилепсией? – врач делала быстрые пометки на планшете.

– Да нет же!

– Что вы ели вчера?

– Ну, утром кофе и пару бутербродов с сыром, в университете выпил ещё чашку кофе, а пообедать не успел.

– То есть дары моря вы не ели?

– Я опытный путешественник и никогда не ем то, чем легко отравиться.

– Значит, пищевое отравление не рассматриваем. При первичном осмотре на вашем теле зафиксированы многочисленные шрамы. Отчего они? Автомобильная авария? Головой ударялись?

– И да, и нет.

– Как это? – весело удивилась врач.

– Ну понимаете, авария была, но не автомобильная, а авиационная. Головой приложился от души, но был в шлеме.

– Пассажир – в шлеме?! Вы автогонщик?

– Почему пассажир? Лётчик…

– Ах, вот оно что… Понятно… Спортсмен?

– Да нет же, военный лётчик. Бывший…

– Прошу прощения, но я обязана задать этот вопрос: у вас есть медицинская страховка?

– Да, разумеется, и достаточно серьёзная. Страховой полис в загранпаспорте, но я не знаю…

– Ваши личные вещи находятся в сейфе отделения. Вы позволите их принести?

6

 Oxigen (англ.) – кислород; Nurse (англ.) – медсестра.