Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 52

Онорату привели в небольшую комнату. Она была бы даже уютной, если бы не слой пыли толщиной в несколько дюймов на столе. Солдат затолкал её в помещение и захлопнул дверь за ней на ключ. Девушка прошлась по комнате, дошла до кровати с ажурным балдахином и невесомыми перьевыми подушками, пусть и наполненными пылью. Окинула взглядом широкое окно, завешенное гардиной; посмотрела на стол, где стоял огарок восковой свечи. А на подсвечнике инициалы — «P.M.» Подняв со стула кремовое платье, наверняка недешёвого покроя, она, стряхнув с него пыль, приложила его к себе и подошла к мутному зеркалу. Наряд ей был явно коротковат, но это не отменяло того, что он всё ещё был потрясающе красив и очень ей шёл. Даже несмотря на несколько лет очевидно неподвижного существования. Это была её комната. Всё осталось на своих местах, даже спустя столько лет… — Онората Марум, — произнёс чей-то негромкий голос из дверного проёма. Пиратка так увлеклась разглядыванием комнаты, что и не услышала, как открылась дверь. — Так ты себя теперь называешь? — Я забыла о своей фамилии, — твёрдо ответила Онората, не оборачиваясь. — Но, я надеюсь, ты всё ещё помнишь своё настоящее имя, Патриция? Девушка вздрогнула, выпуская из рук платье. Шёлковая ткань беззвучно осела на пол. — Чего ты хочешь от меня? Спустя долгие годы поиграть в отцовство? Так у тебя это не получится. Патриция умерла уже очень давно. Даже Бартоломью знает меня как Онорату. Губернатор прошёлся по комнате. Пиратка всё так же не смотрела на него, но чувствовала его шаги, присутствие, дыхание… В мутном зеркале она видела лишь себя. Бледную с дрожащими синими губами, но с безумно ярко горящими изумрудом глазами. — Ты не подумай, что я не захотел отыскать тебя. Я хотел. Поэтому и начал охоту на пиратов. Однако потом до меня дошли вести о некой Онорате, что грабила почти все торговые суда, что попадались ей на пути. Я сразу понял, что это ты, — докладывал Филлип, и девушка вновь почувствовала себя запертой в клетке. Но на этот раз у неё был от неё ключ, так что она молча продолжила слушать. — Вскоре после этого Бартоломью сбежал из дома. Пошёл искать тебя. Этот неблагодарный мальчишка обвинял меня в том, что я ничего не предпринимаю для твоих поисков! — Если бы хотел, уже бы нашёл, — стиснув зубы, ответила пиратка. — Да… Да. Но после я понял, что мне больше ни к чему искать встречи с тобой. Ноль толку. С таким-то прошлым… — Всё же люди не меняются, — Онората стиснула кулак. — Не всегда. Но это всё дела былых дней. Хоть ты и считаешь меня бездушным монстром, это не так. Командор Александр мне был как сын… — Морриган? — Да. После побега Бартоломью так сложилось, что его мать, служанка, умерла и он попал сюда. Такой сообразительный был юнец! С большим будущим. Я сейчас имею честь принимать у себя его невесту, которую вы со своим дружком-пиратом имели наглость похитить. Онората нервно рассмеялась. — Вот значит как. Незнакомые люди «с большим будущим» для тебя дороже родной крови! — Это не так. Однако я искренне люблю Александра, как сына. Поэтому и позвал тебя сюда. Чтобы заключить сделку. — Сделки с губернаторами я не заключаю, — сразу же отрезала девушка. — Если это всё, для чего ты позвал меня сюда, можешь смело вести на виселицу. — А ты сначала выслушай, Патриция! — Меня не так зовут! — пиратка наконец обернулась и пересеклась взглядом со своим прошлым. Он был таким же, как и в её видении в Долине усопших полгода назад. — Как я понял, в Порт-Ройял ты прибыла не одна. Уговор прост: я отпускаю тебя и другого твоего друга, а взамен ты найдешь Морригана. Девушка скрестила руки на груди. — Не заключаю я сделки с мошенниками. — Хорошо. Тогда я предлагаю вот что, — глаза губернатора опасно вспыхнули. — Как там зовут твоего дружка? Джек Воробей? — Капитан Джек Воробей, — мигом поправила Онората, сама от себя не ожидая. Её собеседник ухмыльнулся. — Да-да. Список его «достижений» знает наизусть каждый уважаемый себя управляющий, в том числе и я. За такое можно и помучить бедолагу. Пару лет каторги, а потом уж на виселицу. Не считаешь это справедливым? Онората облизала пересохшие губы. — Верно… Ещё же похищение губернаторской дочери! Какой кошмар! Добавим ещё и допрос… с пристрастием. — Только попробуй! И я тебя и всех, кто приложил к этому руку, отправлю прямиком в ад! — вскипела пиратка, понимая, что её провоцируют. Филлип цокнул языком. — Как я и думал. Теперь ты уже охотнее выслушаешь меня, не так ли? — Тварь! — рыкнула девушка. — Как грубо. Моё предложение — это ваша последняя надежда, Онората, — он ухмыльнулся. — Во-первых, вы найдете Александра и вернёте его на родину. Дни мои сочтены, хочу сделать его своим приемником. Бог детей не дал, увы. — Онората злобно рыкнула. — Во-вторых, вы с Воробьём расскажете мне, где ваше тайное пиратское убежище. Сделаете так, что там соберутся все, и пуф! — он махнул рукой. — Пиратов как не бывало. Ну и в-третьих. Ты выяснишь, куда Калипсо спрятала свой этот… дар.

Спустя минут пятнадцать после ухода губернатора мне принесли одежду. Пышное платье, от которого не отказалась бы и сама королева! Мало того, служанки остались и очень настаивали на том, чтобы помочь мне переодеться. А я что немощная какая-то?! В итоге, меня всё же нарядили в это злополучное платье. Мою старую одёжку утащили куда-то, а потом ушла и прислуга. Я вновь осталась одна. Умостившись на краешек кровати, я стала ждать. Чего? Сама не знала. Создалось очень чёткое ощущение, что меня заперли в золотую клетку. Я провела в той комнате несколько часов, за которые успела обдумать и делового партнёра Александра, и странное поведение губернатора, и даже планы побега. В конце концов, у меня даже был готов какой-никакой план по спасению, ведь сидеть сложа руки было не в моих правилах. И вот, когда служанка принесла еду, я решила действовать. — Мисс, губернатор просит Вас отужинать с ним, — передала девушка, приседая в книксене. — Отужинать? — сразу обернулась я. Высокая причёска, полчаса дотошно создаваемая одной из моих надсмотрщиц, опасно зашаталась. — Верно, мисс. Господин Марум уже ждёт Вас. — Благодарю, проведите меня, пожалуйста к губернатору, — я подобрала пышный подол и пошла вслед за гувернанткой. Приглашение, значит? Без права отказаться наверняка ведь! А какие шансы сбежать на виду у управляющего и солдат? Никаких… Но всё же я пошла туда. Зал ослепил меня своим блеском. Почти всё, что только можно, сияло золотом. Стены были увешаны дорогими картинами, и я невольно распахнула рот. Похоже, губернатор жил богаче короля. Я села за длинный стол и почувствовала себя неловко. Вновь в голове всплыл закономерный вопрос: кто же такой Александр, что мне объявлены такие почести? Однако спустя мгновение в столовой появился губернатор. Мужчина с важным видом прошёл до самого стола и занял стул с самой высокой спинкой. Значит, я не ошиблась, предположив, что это его стул. Хотя больше, конечно, смахивал на трон. — Доброго вечера, мисс Харрис, — наигранно поздоровался он, выдавив жеманную улыбку. — Очень рад что Вы приняли моё приглашение, очень. — Добрый вечер, губернатор. Что Вы, это я должна благодарить Вас за приглашение, — засыпала я того фразами из этикета. Так уж вышло, что несмотря на то, что всю свою жизнь я провела вдали от столицы, я очень хорошо была знакома с этикетом. Моя мать была из дворянского обедневшего рода, лишённого титула, поэтому с детства меня приучали к хорошим манерам. А ещё дали настолько хорошее, насколько это было возможно, образование. Многое я узнала от мамы, а что-то из школы. Как же я теперь была рада, что не выгляжу идиоткой! Губернатор кивнул и принялся за еду. То же сделала и я, облюбовав себе куриную ножку. После трапезы, мужчина принялся расспрашивать меня об Александре и моём прошлом. — Так уж вышло, что моих родителей убил наёмный убийца, — стараясь оставаться холодно-равнодушной, рассказывала я. — Как оказалось, один человек дал для него ложный след… — Ох, мне очень жаль. — Не стоит, всё давно прошло, — солгала я, видя, что губернатору было совершено наплевать на мою историю. — Могу ли я Вас спросить, сэр? — Разумеется! О чём угодно. — Кем Вам приходится Александр? — Ох, мисс. Он был мне как сын с тех пор, как… — я увидела, что он что-то недоговаривал. — Увы, Всевышний не дал нам детей, моя жена Изабелла умерла слишком рано. — Это ужасно, — ответила я с сочувствием, но в отличие от него, моё сочувствие было искренним. Внезапно, прежде, чем кто-либо из нас успел нарушить воцарившуюся тишину, послышался грохот, и дверь в зал распахнулась. На пороге стоял изрядно потрёпанный солдат. — Сэр! Побег… Темница!.. Управляющему не нужно было повторять. Он сначала покраснел, как рак, а после стал пепельно-серым. — Поймать! Схватить немедленно! Повесить! — он стукнул кулаком по столу, и я вздрогнула. Со всей этой метушнёй я совершенно забыла о приговоре пиратов. Мне должно было быть на них всё равно, но почему-то не было… Неужели их уже повесили?.. — Мы не можем, сэр! Они… Обстрел ведётся с линии берега! Пушки форта не выдержат долго. Осторожно, сэр! — служивый бросился вперёд, отталкивая губернатора со стула. В тот же миг стену раскрошило пушечное ядро. Я вскрикнула. — У них заложник, сэр, — прохрипел солдат из-под обломков после чего затих. — Плевать на заложников, схватите их немедленно! — приказал управляющий, и меня передёрнуло. Пожертвовать человеком, чтобы поймать пиратов? Хотя с другой стороны… Если обстрел ведёт пиратское судно, то… Я тут же спохватилась. Вот он! Мой идеальный момент для побега, который я чуть было не упустила! И я, схватив подол платья, со всех ног побежала к двери, где меня уже ждали… — Добрый вечер, губернатор! — громко поздоровался беглый пленник, появляясь в проёме. — Как вечерок? Прохладно, не правда ли? — Стража! — взревел управляющий, указывая пальцем на пирата, как на прокажённого. — Стража! — Да не орите Вы так! — фыркнула пиратка, появляясь позади Воробья. Дуло её пистолета было прижато к виску служанки, что позвала меня на ужин. — Привет, цыпа. Давно не виделись! — усмехнулся капитан. — Меняемся! — он внезапно схватил меня за руку, оттолкнул прислугу от Онораты и, изъяв у последней пистолет, направил её прямо мне в голову. Я похолодела, едва сдерживая истеричные крики. — Нет! — возмущённо воскликнул управляющий. — Не трогай её! Я даже сквозь пелену страха услышала ироничный смешок Онораты. — Пока не буду, — пообещал Воробей. — А вот что будет с этой красоткой через час, ручаться не могу. Если Вы, конечно, не проводите почётных гостей домой, мистер Марум! Губернатор яростно сплюнул на землю, однако не стал возражать. Он провёл нас таким странным составом до самых ворот, всё время приказывая попадавшимся «красным мундирам» опустить оружие. — Сделка ещё в силе, мистер Марум, — произнесла пиратка, когда мы уже почти были у входа. — Но теперь условия для неё буду задавать я, ясно? Мужчина кивнул, глядя на неё с ненавистью. И тут я, несмотря на состояние, впервые отметила для себя их некоторую схожесть. Взгляд, жесты — всё было очень похоже. Как две капли воды… Не успела я отойти от произошедшего кошмара в доме, как в спину прилетел новый удар. Вопли губернатора из дома было слышно и из города, в который меня повели. Но это не главное. В толпе снующих в панике горожан я ясно увидела Томаса. Это было последней каплей в тот безумный вечер, и я поняла, что теряю сознание.