Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 151

Рафаэль Домингес занял свой стул в хижине, где они в прошлый раз встречались с Бриллиантом, скрестив руки и закинув ногу на ногу. Кажется, его союзник опаздывает — неужели возникли какие-то проблемы? Но ведь они говорили, что мастера своего дела! Мужчина нахмурился. Явно что-то произошло, иначе Бриллиант был бы уже здесь... — Прошу прощения, — послышался знакомый низкий голос со стороны двери. Рафаэль резко обернулся и увидел небрежно опирающегося на дверной проём Бриллианта. — Где тебя носило? — изогнув бровь, поинтересовался Рафаэль. — Ты обещал быть здесь ещё час назад. — Просто выяснил кое-какую интересную информацию, — загадочным тоном ответил мужчина и оттолкнулся проёма. — Да, и какую же? — скептически спросил Рафаэль. — Хм, — разбойник ещё более загадочно усмехнулся, насколько позволял разглядеть капюшон, и занял свой стул возле окна. — Хорошо, отбросим подробности, — по-своему истолковал молчаливый взгляд оппонента Домингес. — Давай ещё раз пройдёмся по плану. — Не нужно, — медленно произнёс Бриллиант, чуть откидывая голову назад. — План провалился? — догадался Рафаэль. Его собеседник медленно кивнул. — Да, но дело не только в этом. — Бриллиант сцепил руки замком, положив их на стол. — Я выяснил подробности убийства капитана де ла Мора. Домингес замер и настороженно покосился на оппонента. — И что же ты выяснил? — Он упал с крыши, — медленно произнёс человек в капюшоне. — Ты предлагаешь, что его кто-то оттуда столкнул? — Возможно. Но что ещё интереснее, так это то, что при нём рядом оказалась шпага. Его шпага. — Дуэль на крыше? — Да. Но, если верить свидетелям, то на крыше никого не было видно. — Сбежал! — махнул рукой Рафаэль. — Выиграл в дуэли и сбежал. Если, конечно, не воспользовался положением и не столкнул. — Вряд ли, — повёл плечом Бриллиант. — Как, по-твоему, почему человека, очевидно, победителя дуэли, не было видно на крыше? — Он мог спрятаться. — Не хватило бы времени. — Я не понимаю, к чему ты ведёшь? — нахмурился Домингес. — Дуэль состоялась. И оппонентом капитана был никто иной, как Зорро. Теперь понятно? — Но дон Диего в тот день был в тюрьме! — возразил мужчина. — Да, именно. Это то, что я и хотел тебе сказать. — Ты имеешь в виду, что мы взяли не того? Бриллиант кивнул. — Возможно, конечно, что ему кто-то помогает... — медленно произнёс он, после минутной паузы. — Но пока мы не узнаем, кто, будет лучше оставить его в покое. — Я не уверен, что этого хочу, сеньоры, — неожиданно произнёс чей-то голос со стороны двери. Рафаэль вскочил и выхватил оружие; Бриллиант же оставался невозмутимым. — Зорро! Я ждал нашей встречи! — криво усмехнулся Домингес, глядя на вошедшего в дом героя в маске. — Я буду посмертным секундантом, — рассмеялся Бриллиант. Зорро обернулся в его сторону, но ничего не сказал. Молодой человек крепко упёрся ногами в деревянный пол, чтобы удобнее было двигаться, и бой начался. Следуя своему принципу, Зорро начал защищаться, медленно отступая вправо, к окну. Рафаэль делал блестящие выпады, иной раз казалось, что ещё чуть-чуть и шпага вылетит из пальцев героя; но опасения были напрасными: верная рука крепко сжимала эфес шпаги. Отходя вправо, борец за справедливость краем глаза уловил, как разбойник вытаскивает из-за пояса пистолет... Бах! И вот опасное оружие уже во второй руке молодого человека. Но, кажется, это нисколько не обеспокоило бандита. Но вот решающий удар! Череда атак противника прекратилась, и он, тяжело дыша, отошёл от оппонента подальше. Зорро также понимал, что они оба уже на пределе и следующий удар может стать решающим. Сделав медленный шаг вперёд, молодой человек сделал выпад, также и его соперник. Но лишь одна шпага взвилась вверх — шпага Домингеса. Рафаэль схватился за руку, которую ранил победитель и бросил на того крайне озлобленный взгляд. Ещё три быстрых линии, и вот уже на одежде проигравшего победно сияет знак «Z». Неожиданно Зорро почувствовал, как в его спину упирается острый кончик чьей-то шпаги. — Ни звука, сеньор, — предупредил уже знакомый герою в маске голос. — Я хочу сама с ним сразиться. Ха! Ну, конечно, это была Аделаида! Молодой человек тут же понял, кто подложил ему шпагу и верёвку, — его негласная союзница. Послышался звон оружия — Зорро отошёл с линии боя и рискнул повернуть голову. Вот она Аделаида, девушка в маске, сражается с Бриллиантом. Девушка была одета в облегающие чёрные брюки, тёмно-синюю блузку, которую, если не приглядывался, не отличить от чёрной; почти половина лица была скрыта чёрной маской, на голове была шляпа, с достаточно широкими полями в тон блузе, а на руках были чёрные кожаные перчатки. Сражение продолжалось: Бриллиант оттеснил соперницу к стене, но она продолжала ожесточённо отбивать все его атаки. Зорро заметил, что как бы ни старалась Аделаида держаться уверенно, ей явно не хватало практики в бою. Но надо было признать, что, как для самоучки держалась она весьма неплохо. Да-да, по стилю было очевидно, что девушка училась этому сама, но всё же её навыков было недостаточно. Меткий глаз героя в маске уловил, как дрогнула её рука. — Сеньорита, уходите, он убьёт Вас! — крикнул борец за справедливость. — Послушай своего дружка, он ведь дело говорит, — расхохотался бандит и его атаки стали ещё быстрее. Девушка едва успевала отражать их. «Это безумство! Ей не хватит опыта, чтобы победить его!» — подумал молодой человек и выбежал вперёд, вставая между дуэлянтами. Аделаида выглянула из-за плеча своего защитника, ожесточённо дыша, но перехватив его случайный взгляд, поспешила направить кончик своей шпаги на побеждённого Рафаэля, который, к слову, уже тянулся за оставленным Зорро на столе пистолетом. Раз удар, два, три! Неожиданно Бриллиант расхохотался ледяным смехом; смехом, который был до ужаса знаком его оппоненту. Разбойник, пользуясь заминкой своего соперника, быстро убрал шпагу и вылез в окно, бросив своего товарища на произвол судьбы. — Спасибо, — немного резко начала девушка, когда молодой человек отошёл от окна и убрал оружие, — но я бы и сама с ним справилась! Зорро улыбнулся. — Не сомневаюсь. Вывев Рафаэля на улицу и усадив его в седло Вьенто, молодые люди ненадолго отошли в тень дерева — перекинуться парой слов перед отъездом. — Спасибо, что выручила с этими головорезами, — усмехнулся герой в маске, облокачиваясь на дерево. — Буду должен. — Знаешь, я думаю, что долг уже уплачен, — лукаво улыбнулась девушка. — Столько приключений и за один день!.. — У меня такое часто бывает. Присоединяйся как-нибудь. — Ты меня что, на свидание приглашаешь? — улыбаясь, изогнула бровь Аделаида. — Почему нет? — Мило, — дёрнув уголком рта, сказала она. — Скажи мне вот, что, — загадочно начал Зорро, — Аделаида — это ведь твоё не настоящее имя, ведь так? — Ровно как и Зорро, — с вызовом ответила девушка. — Я думаю, уже пора ехать. — Девушка попыталась уйти, но была схвачена за руку. — Одну секунду, сеньорита, — Зорро вернул её на место и, наклонившись, слегка коснулся губами её руки. — Как благодарность. Аделаида слегка порозовела и, высвободившись из его рук, направилась к коню. Зорро усмехнулся с каким-то особым хитрым прищуром и отправился за ней. Пока девушка проверяла крепко ли завязаны узлы верёвки, державшей пленника, герой в маске решил спросить: — Своим ходом? Аделаида улыбнулась и громко свистнула. На её зов примчалась белоснежная лошадь с длинной волнистой гривой. — Жемчужина, — ответила она на немой вопрос своего собеседника, потрепав своё чудо по гриве. Затем она ловко запрыгнула в седло, что сделал и Зорро. — Благодарю за чудесное времяпровождение, — улыбнулась она и хлестнула лошадь. Молодой человек с молчаливой улыбкой пустил коня рысью, отставая от своей спутницы всего на несколько метров. «Возможно ли это? — размышлял он. — Может быть, я просто ошибаюсь. Дважды подряд. Слишком много тайн и загадок ворвалось в Сан-Таско, которые мне предстоит разгадать. Мне и, конечно, — он улыбнулся, — Зорро...» Комментарий к Часть 2. Глава 11 Без маски (1) Buenas noches, amigo — добрый вечер, дружок (исп.)

(2) Sí. Buenas noches señor — Да. Добрый вечер, сеньор (исп.)