Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 151

  — Ну вот и всё, девчонка у нас! — довольно усмехнулась Вероника Родригес, глядя на связанную пленницу сверху-вниз. Для укрытия девушки они выбрали Сосновую Долину. Там росло много деревьев, и из-за их количества, похитителей, возможно, не будет видно. — Не очнулась ещё…

 — Нет, пока ещё нет, — подтвердила Гертрудис. — Но, Вероника, а как же Луиза? Лидер троицы лишь неопределённо махнула плечом.  — Это её дело, появится она или нет. Но на её месте я бы не задерживалась слишком сильно. Ты приготовила кинжалы?  — Разумеется, Ника. Всё под контролем.  — Отлично. Тогда: займём свои места. Если Луиза не появится, тогда начнёшь действовать, как только он появится в долине.  — Хорошо. Гертрудис отошла ненамного дальше от места расположения бандиток и скрылась в тени деревьев, что росли совсем рядом с домом, держа на готове несколько особенных кинжалов. Вероника же удалилась немного подальше, внимательно наблюдая за домиком, в котором они держали пленницу. Теперь им оставалось только ждать, ведь, говорят, Зорро узнавал о таких вещах немедленно. Луиза Химменс примчалась из форта, кажется, быстрее, чем молния, и сразу же заняла свою позицию. Ей было поручено следить за дорогой из города и припекать любые попытки проникновения в неё посторонних. Девушка привязала лошадь и, вытащив из сумки украденный из гарнизона арбалет, натянула тетиву и стала ждать. Она смотрела строго на нижнюю тропу, всё крепче сжимая оружие. Это её время. Время покончить со своими страхами и чувствами, как и говорила Вероника.

  — Ты уверен? — послышался чей-то мальчишеский голос с тропинки. Луиза вздрогнула и сжала рукоять так, что побелели костяшки.

  — Абсолютно, — другой голос взвился вверх и достиг слуха разбойницы. Она узнала этот голос, ведь слышала его тогда, на площади. Это был голос Зорро.

Химменс спряталась за выступом скалы и громко свистнула, подавая сигнал подругам. Сама же она вернулась на место наблюдения и решила убрать с дороги помощника Зорро, чтобы Гертрудис и Веронике потом было бы легче прикончить самого героя. Она прицелилась, но внезапно перед самым выстрелом опустила арбалет. Она не могла этого сделать, не могла лишить невинного ребёнка жизни. Странно, раньше девушка, не колеблясь, сделала бы всё, что требовалось, но сейчас…  — Ты слышал это, Зорро? — спросил мальчик, и Луиза быстро поспешила спрятаться за скалой.  — У нас нет времени, быстрее, — скомандовал Зорро, и его помощник, лишь ненадолго приостановив свой взгляд на убежище своего несостоявшегося убийцы, поехал вслед за ним. Химменс облегчённо выдохнула и схватилась за голову. «Если я не могу выполнить такое простое действие, почему я тогда вообще пошла сюда? Что я здесь делаю?» — спросила сама себя девушка, поднимаясь с колен. Она была решительно настроена на то, чтобы сейчас хотя бы помочь своим напарницам в бою. Сделать хоть что-то, чтобы остаться в их числе. Но действительно ли это то, чего она хотела? Когда Лолита открыла глаза, в них почему-то ударил яркий свет. Голова сильно кружилась, а перед глазами стояла мутная пелена.

  — Где я? — слабым голосом спросила девушка. — Что произошло? Почему я…?

  — Замолчи или мне придётся убить тебя ещё до прихода твоего дружка Зорро, — злобно отрезала Гертрудис, вертя в руках ножи.





Пленница попыталась подняться, сделать хоть что-нибудь, но потерпела поражение: руки и ноги ей связали крепкой верёвкой, порвать которую у неё не хватало сил.

  — Вы должны отпустить меня! — возмущённо произнесла Лолита, безрезультатно пытаясь порвать узлы.

  — Отпустим, — злорадно смеясь, ответила Сантана. — Как только сюда явится Зорро, так и отпустим.

  — Зорро? — переспросила Лолита.

 — Да, — не оборачиваясь, произнесла бандитка. — Благодаря тебе он придёт сюда и тут уже… — она внезапно резко пригнулась и умолкла. Лолита поняла, что из-за неё Зорро угрожает огромная опасность. Она рванула верёвки со всей силы, но те не поддались, однако девушка вовсе и не собиралась сдаваться.  — Отпустите её! — велел герой в маске, показываясь из-за деревьев. Гертрудис лишь усмехнулась. Да, план сработал идеально.  — Тебе не следовало приходить сюда, Зорро, — ответила разбойница, держа наготове кинжал. — Но, если ты действительно дорожишь жизнью этой девушки, — она махнула плечом в сторону Лолиты, — то ты не будешь делать глупостей. Зорро спешился.  — Вам нужен я, тогда отпусти Лолиту, — произнёс молодой человек, даже не пытаясь обнажить оружие. Бандитка была близко, слишком близко к пленнице — он не мог рисковать.  — Если ты бросишь шпагу, тогда я отпущу её, — пообещала Сантана.  — Нет, Зорро, не делай этого! — громко перебила её Лолита. — Она не сдержит слово и убьёт тебя! Гертрудис злобно шикнула на пленницу, но отрицать ничего не стала, лишь замахнулась ножом и наконец метнула его в противника. Зорро с быстротой молнии выхватил шпагу и отмахнулся от кинжала. Вдруг из рощицы послышался громкий женский крик и спустя минуту на поляну вышел Маленький Зорро и Вероника с поднятыми руками. Блондинка очень удивилась, что подруга вот так просто сдаётся, но быстро нашла объяснение такому повороту событий. Мальчик просто уткнул шпагу ей в спину. Сантана, оценив всю опасность ситуации, решила больше не медлить. Гертрудис с воинственным криком выхватила ещё два кинжала из-за пояса и вновь метнула их во врага, но тот снова ловко увернулся от них. И ещё раз, и ещё… Тем временем Лолита не тратила время зря. Кинжал, который Зорро отбил первым, прилетел почти что к ней в руки. Девушка воспользовалась им и сейчас уже почти разрезала верёвку, сковывающую её движения. Разбойница тем временем бросила очередной кинжал и снова промахнулась. Он был предпоследним у неё. А Лолита в тот момент, когда Гертрудис замахнулась последним ножом, как раз освободилась от верёвок и воинственно вскочила на ноги. Она была готова помочь Зорро чем угодно и наконец отплатить ему за спасения жизни. Девушка быстро схватила длинную сучковатую палку и бросилась на бандитку. Гертрудис вовремя увернулась, будто почувствовав опасность. Лолита замерла и, встав в практически идентичную с героем в маске стойку, приготовилась защищаться. А бандитка замахнулась последним ножом, зная, что на этот раз она не промахнётся.  — Лолита! — Зорро оттолкнул девушку с траектории движения кинжала и попытался отбить его, но было поздно. Он потерял время, и лезвие проскользнуло прямо по ключице, порвав рукав и оставив небольшую кровоточащую царапину. — Беги, Лолита! — велел девушке молодой человек, прикрывая ранение рукой. Лолита не хотела убегать, но умом она понимала, что ничем не сможет ему помочь, а, наоборот, сделает только хуже. Ведь из-за её «помощи» Зорро теперь ранен! У неё не было ни оружия, ни опыта владения им. Так что ей пришлось отступить и спрятаться за деревьями. У Гертрудис не осталось больше ни одного кинжала, но теперь это было и неважно. Дело было сделано. Зорро не понимал, почему разбойница не атакует или не убегает. Девушка просто с молчаливой ухмылкой следила за ним взглядом. А сам он медлил вовсе не потому, что хотел потянуть время, как его соперница. Рана от кинжала нестерпимо жгла, будто бы к ней приложили раскалённое железо, а в глазах всё было очень расплывчатым. Молодой человек сделал шаг по направлению к разбойнице и пошатнулся. Фигура бандитки окончательно расплылась у него перед глазами. Он убрал руку с плеча и посмотрел на ссадину, оставленную кинжалом, и внезапно его осенила догадка. «Ножи! Они… отравлены…» — Зорро увидел злорадную усмешку на губах разбойницы и понял, что был прав. Но, даже несмотря на то, что он едва держался на ногах, ему удалось встать в устойчивую стойку и сохранить сознание. Маленький Зорро изнемогал от бездействия, но он ничем не мог помочь своему напарнику, даже если бы захотел… Лолита с затаённым дыханием следила за тем, что происходит в долине. Она посмотрела на крайне бледное лицо своего спасителя, и её вдруг осенила та же догадка, что и Зорро. Девушка с молчаливым ужасом смотрела на удовлетворение бандитки и понимала, что она права…