Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 151

Прошло всего несколько часов, с того момента, как Лидию отправили в тюрьму, но весь город уже знал об этом. Все были крайне возмущены её преступлениями и требовали наказать её по справедливости. В тот же день к командиру нанесли, наверное, сотни визитов разгневанные горожане. Хосе, на удивление, предпочёл остаться в стороне: он просто был рад, что всё наконец закончилось. Зорро вновь спас ему жизнь… Как только Диего вернулся домой, ему пришлось сразу же отправиться в кровать, иначе Мария была бы в ярости. Бернард с нетерпением ожидал объяснений, ведь по лицу своего друга он понял, что тот уже знал о личности возничего, а значит: разгадал странный шифр!  — Диего, как ты разгадал записку? — с интересом спросил мальчик.  — По правде говоря, я бы её не разгадал, если бы Лидия не написала бы второе послание, — сказал Диего, усаживаясь на кровати поровнее.  — Но какая между ними связь? — недоумённо спросил Бернард.  — Ты ведь помнишь числа, которыми были подписаны обе записки?  — Да, конечно.  — Это шифровка букв английского алфавита. По номеру, например, буква «a» — это номер один и так далее. Но вся сложность этого шифра в том, что там все буквы были смещены в сторону.  — Что это значит?  — Это значит, что, например, буква «b» опреории должна быть под номером два, но подписана будет единицей. Я собрал слово и получилось: «Ssetnuoc». Если его прочитать задом наперед, то выходит слово: «Countess», что переводится как Графиня.  — Ведь Лидия притворялась графиней некоторое время! — взволнованно воскликнул мальчик.  — Да, — кивнул Диего. — И судя по всему она взяла себе имя Графиня, как прозвище.  — Ясно… Но зачем она нападала на людей? И, в особенности, на Хосе? Она хотела заманить Зорро в ловушку?  — Скорее всего. Но, кроме этого, я думаю, что она сотрудничала с командиром. Ведь как иначе объяснить, что никто не знал о её побеге. Всё было запланировано. И к тому же у обеих жертв дилижанса была одна общая черта: они изрядно мешали нашему командиру. Так что судя по всему, он выпустил Лидию из тюрьмы и предложил ей сотрудничество. Из-за Хосе, как считает Иаго, его авторитет в день первой встречи с Зорро был поставлен под сомнение, а дон Кастильо… Ну, скажем так, он стоял у него на пути, и смерть дона Кастильо была очень выгодна ему: всё состояние перешло армии после его смерти из-за того, что у него не было родственников. Всё наконец встало на свои места…  — И что делать теперь? — спросил Бернард после короткой паузы.  — Для начала, я думаю нужно убедить Марию в моём полном выздоровлении, — улыбнулся молодой человек и ласково потрепал за ухом Текла, который сидел возле его кровати вот уже третий день подряд. Тот радостно гавкнул, и убежал вниз.

====== Часть 1. Глава 5 Золотая лихорадка ======

— Сеньор, мы нашли его! — громко воскликнул Капитал, врываясь в кабинет командира без стука, чего Иаго терпеть не мог. Командир поднял на союзника полный безразличия взгляд, а затем вновь опустил его на строчки доклада, продолжив писать.  — Успокойтесь, Лино, — спокойно оборвал его поток радости Иаго. — Я рад, что Ваша поездка прошла успешно, но совсем не обязательно посвящать в это весь гарнизон.  — Прошу прощения, командир, — криво усмехнулся Лино, усаживаясь на стул перед командиром. — Мы нашли его, — повторил он на этот раз совершенно спокойно. Иаго поднял глаза и отложил перо.  — Где?  — В нескольких милях от Сан-Педро, комендант, — должил Лино. — Васко выкупил её у владельца.  — Прекрасно, — довольно протянул Иаго. — Я надеюсь, в ней достаточно золота?  — О, в этом можете не сомневаться, сеньор! Вы уже можете готовить рабочих на добывание золота, — Лино усмехнулся.  — Они уже готовы, — командир ухмыльнулся, вспоминая из них всех до единого. — Готовы ли Ваши люди, сеньор Лино?  — Да, сеньор. И у меня припрятан ещё кое-какой козырь в рукаве, на случай появления этого мятежника, Зорро.  — Интересно будет посмотреть на него, — с явным удовольствием сказал командир. — Я, надеюсь, этот козырь избавит нас от него раз и навсегда.  — Возможно, сеньор, Вам виднее, ведь Вы знаете Габриэля куда лучше, чем я.  — Габриэль? — недоумённо изогнул бровь Иаго. — При чём здесь лейтенант? Капитал невозмутимо ответил:  — Это и есть мой козырь, командир.

Наконец после долгих уговоров со стороны Диего и Бернарда им удалось убедить Марию, в полном выздоровлении её подопечного, и она со строгим выражением лица разрешила ему прогуляться по городу, но всё же попросила Бернарда приглядывать за его состоянием. Получив официальное разрешение от домохозяйки, Бернард и Диего, не теряя времени, направились прогуляться по городу, чтобы заодно и послушать новости.  — Бернард, как думаешь, долго ли продлиться такое затишье со стороны командира? — спросил Диего, когда они с мальчиком вышли на рыночную площадь, где было настолько много людей, что их разговор никто бы не услышал, даже если бы захотел.  — Точно нет, — уверенно заявил Бернард. — День-два, может быть, прямо сейчас уже что-нибудь произойдёт. Диего рассмеялся, но его смех быстро утонул в цокоте копыт множества лошадей. Молодой человек и его маленький друг быстро забрались в толпу зевак, собравшихся возле места, откуда доносились грубые выкрики солдат. В тот же миг прямо по площади промчался огромный отряд солдат, во главе которого был лейтенант Габриэль. Солдаты сметали всё на своём пути — и горе было тому, кто не успел вовремя унести все товары с дороги.  — Куда направляется такой большой отряд? — вслух спросил самого себя Вега младший. Но, к его удивлению, ему ответили. Женщина, которая всегда была в курсе всех главных сплетен города, с явным восторгом произнесла:  — Уланы направляются в Сан-Педро, Диего.  — Зачем? — вскинул брови Диего, понимая, что он только что совершенно случайно обнаружил для себя бесценный кладезь информации. Бернард тоже обратился в слух. Женщина заломила руки.  — Ужасные вести из шахты Сан-Педро! Произошёл обвал, и теперь комендант отправил туда отряд солдат, чтобы помочь людям. О, какой он замечательный!.. — произнесла болтушка с придыханием, но Диего уже не слушал её. Он, не говоря ни слова, схватил Бернарда за руку и повёл сквозь толпу за собой.  — «Командир замечательный человек», — передразнил болтливую женщину Бернард, когда они с Диего отошли достаточно далеко. — Да она просто помешанная! А что ты думаешь про…  — Тихо, Бернард, — шикнул молодой человек, оглядываясь по сторонам. — Нас всё ещё могут услышать.  — Кто? — удивился мальчик. — Здесь почти никого нет.  — Я не знаю, но у меня такое чувство, что за нами следят, — произнёс Вега младший, нахмурив брови. И интуиция его не подвела. Действительно, всё ещё был один человек, который мог их услышать. Из-за угла быстро скрылась фигура человека в сером плаще, капюшон которого был глубоко надвинут на глаза шпиона. Вскоре Диего всё же нашёл укромное место, где он смог поделиться с Бернардом своими мыслями. Мальчик был согласен с ним, но всё-таки они не могли ничего сделать, ведь даже если командир задумал что-то, они не могли действовать пока не выяснят, что именно. В общем, после короткой дискуссии, в ходе которой единого решения так и не было достигнуто, так как Бернард горячо настоял на том, что нужно действовать сейчас, они с молодым человеком разминулись прямо возле тропинки, которая вела к гасиенде. Когда Вега младший добрался домой, он застал своего отца фактически на пороге в дорожном костюме, предназначенном для верховой езды.  — Диего, ты как раз вовремя! — не тратя время на неуместное приветствие, перешёл к делу дон Алехандро.  — Что-то случилось, отец? — с беспокойством в голосе поинтересовался Диего.  — Ровным счётом ничего, — спокойно ответил пожилой дон. — Думаю, ты уже слышал об обвале в шахте Сан-Педро?  — Да, я даже видел отряд военных, который командир Иаго отправил на помощь в устранении завала, — ответил молодой человек. Дон Алехандро замер.  — Отряд? Очень… очень хорошо. В любом случае, сейчас моё присутствие просто необходимо на дальних плантациях в Ла Пас. Меня не будет несколько недель, так что все остальные имения сейчас — твоя забота. Ты справишься, Диего?  — Конечно, отец. Я не подведу, — заверил его Диего. Дон Алехандро улыбнулся и по-отечески обнял сына.  — Я в этом и не сомневался, — дон отстранился и с любовью посмотрел на сына. — Удачи и до свидания, сын мой.  — До свидания, отец, — ответил Диего с короткой улыбкой, хотя у него самого и был тяжёлый камень на душе.