Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 106 из 151



— Диего, — мальчик аккуратно заглянул к нему в комнату. Дверь, как ни странно, оказалась незапертой. — Привет, Бернард, — отозвался молодой человек, и мальчик вошёл в комнату. Диего расположился в своём излюбленном кресле, задумчиво подперев рукой подбородок. — Как прошла дуэль? — поинтересовался мальчик. — Для кого? — с улыбкой спросил юноша, вырываясь из своих рассуждений. — Для Зорро, — также с улыбкой ответил Бернард. — Так ты же уже всё знаешь! — воскликнул Диего. — Знаю, но мне любопытно, почему на дуэли присутствовал он, а не Диего, — хитро усмехнулся мальчик. Диего развёл руками. — Ну, можно сказать, что у меня пропал ключ. — Как? — с интересом спросил мальчик. — Вот так. Утром я проснулся, а его нет. А окно заклинило и не открывается. Что мне оставалось делать? — он пожал плечами. — Ты чего-то недоговариваешь... — подозрительно прищурившись, произнёс мальчик. — Может быть, но это только временно. — Он вновь вернулся в свои рассуждения.

— Сеньор, я, — решился сказать наконец дель Амо, обратившись к человеку в капюшоне. — Помолчи, — властно приказал он — и Дэмерио умолк. — Всё идёт как надо. Но впредь не действуй под влиянием момента — это у тебя плохо получается. — Да, сеньор, — покорно произнёс Дэмерио. — Отлично. А теперь — умолкни. Мы уже скоро вернёмся на «Эль Райо», осталось только немного подождать. — Да, сеньор... Из-за аккуратных крыш домиков Сан-Таско, между которыми пробирались путники, возвышался огромный чёрный парус, прикрытый скалами от любопытных глаз...

====== Часть 3. Глава 5 Птичка в клетке ======

Полдень. Солнце сегодня не светило очень ярко, что было ему присуще для Калифорнии, а скрылось за толстым слоем чёрных туч. Надвигался нешуточный шторм. На корабле, который находился между скал, суетились матросы. Паруса судна были свёрнуты, а на левом боку корабля, практически у самого его носа, располагалась золотая эмблема корабля: «Эль Райо», что в переводе с испанского означает: «Молния». На капитанском мостике стоял один из матросов судна, но, очевидно, являвшийся близким союзником капитана. На нём был одет дорогой, элегантный голубой камзол, совершенно особого оттенка; голову покрывала шляпа широких полей с длинным светлым пером, однако с тёмным кончиком и такими же тёмными горизонтальными короткими полосами, симметрично расположившихся вдоль пера. Лицо флибустьера было уже хорошо знакомо, наверное, каждому жителю Сан-Таско после последних событий: это был Дэмерио дель Амо. Дэмерио чуть сузил глаза, всматриваясь вдаль и крепче сжимая стальной эфес своего оружия. Как вдруг на ещё недавно девственно-чистом горизонте появилась маленькая чёрная точка, которая стремительно увеличивалась, приближаясь к берегу. «Корабль! — сорвалось с губ флибустьера громкое восклицание. — Капитан должен узнать об этом!» Он быстрым шагом, не отнимая руки с рукоятки шпаги, спустился вниз и зашёл в дверь, а дальше ещё в одну, и вот он уже в кабинете капитана корабля. Каюта встретила его разящей тишиной, но стоило ему только закрыть дверь, как послышался громкий воинственный крик какой-то птицы, а затем уже знакомый металлический голос, звучавший очень мягко на этот раз. — Какие новости? — спросил капитан у вошедшего. — Капитан, на горизонте корабль! — доложил с торжествующим видом Дэмерио. — Будем атаковать? — Под каким он флагом? — вместо ответа спросил предводитель судна: он удобно расположился в кресле со спинкой, отвернувшись от своего полуденного гостя. — Известно под каким! Под испанским, сеньор! — Какой вид корабля? — продолжал свой допрос корсар. — Военный фрегат, сеньор. На нём целая армия! — взволнованно воскликнул дель Амо. — Хорошо. Вели раскрыть все паруса. И бизань на правую, немедленно. — Сеньор, ветер подымается; может, не стоит ставить бизань? — Если мы хотим захватить фрегат до входа в гавань, нам понадобится вся скорость «Эль Райо». Пушки наизготове? — Все до единой, сеньор! — Отлично. Вели приготовить абордажные дреки. — Мы пойдём на абордаж, сеньор? — спросил азартно сверкая глазами пират. — Посмотрим, как сложатся карты. Вперёд, Дэмерио, не медли! Время сейчас на вес золота! — Да, капитан! Дэмерио галантно поклонился капитану, что было очень несвойственно пиратам, и быстрым шагом покинул кабинет, а через минуту до слуха капитана уже долетели его приказы. «Ну что же, Иаго, поиграем?» — спросил главарь корабля и усмехнулся. Вскоре после того, как все приготовления были завершены, капитан судна вышел из своей каюты. Это был видный мужчина, лет тридцати с красивым бледным лицом, с первого же взгляда выдававшее его благородное происхождение. Его тёмные глаза глядели властно и уверенно, сверкая под длинными бровями; правильный нос; небольшие красные, как коралл, губы; высокий лоб, что несомненно являлось признаком его острого ума и чёрные, как уголь, волосы, спадавшие почти до самых плеч. Одежда его была элегантна и чиста, что обычно было несоответственно пиратам. Одет он был почти во всё чёрное, что придавало некоторую меланхоличность его образу. На нём был богатый камзол чёрного цвета, под ним виднелась того же цвета рубашка из невесомого шёлка; на плечи он накинул чёрный плащ, снизу оканчивающийся замысловатым узором из чёрного бархата; тёмные шёлковые штаны, сверху опоясанные широким кушаком с бахромой и высокие сапоги из чёрной кожи, а на голове была большая тёмного покроя шляпа, на которой было красивое плюмаже из того самого острого пера, что носила вся команда. Однако лишь у капитана перо доставало почти до плеч. — Сеньор, — тут же материализовался возле него его помощник Дэмерио, — всё готово! — Отлично, — почти что равнодушным голосом произнёс капитан. — А как остальные? — Все готовы и ждут Ваших следующих указаний! — Хорошо. — Корсар на миг замер на второй ступени лестницы, ведущей на капитанский мостик, и слегка выставил правую руку вперёд. Почти сразу же к нему на плечо умостилась хищная птица, спорхнувшая с грот-мачты. Именно её перья носили в своих шляпах все члены команды. Флибустьер с невозмутимым лицом поднялся на капитанский мостик и, взмахнув свободной рукой, произнёс: — Полный вперёд! Рулевой, подчиняясь команде, резко крутанул штурвал в сторону, а так как корабль находился между скал, то это был опасный манёвр, очень опасный, но он удался. Капитан погладил грозного вида птицу по перьям, словно домашнего питомца; тот легко щёлкнул клювом. — Не волнуйся, Алькон, — с едва уловимой улыбкой произнёс корсар, — он почти у меня в руках. Птица вновь издала громкий крик и, резко сорвавшись с плеча, взмыла в небо. Однако, вопреки её свободолюбивому характеру, она не улетала дальше «Эль Райо», паря вокруг него сверху. Капитан отвёл взгляд от птицы и сосредоточился на грядущей битве. «Если повезёт, то гарнизон потеряет большую часть своих вооружённых сил, а если нет... Ну что же, будет ещё один повод нанести деловой визит командиру», — тихо произнёс флибустьер. — Дэмерио, какое расстояние до корабля? — крикнул он, стоявшему внизу пирату, который как раз отдавал новые распоряжения. Он пригляделся. — Не больше, чем полторы мили, сеньор! — отозвался он наконец. — Хорошо. Они движутся к берегу? — Да, конечно, а куда же им ещё... — начал было дель Амо, когда увидел, что фрегат изменяет курс. — Сеньор! — громко воскликнул он. — Они изменили курс! — Чёрт возьми! Куда они плывут теперь? — спросил капитан. — В сторону Мексики, сеньор! — Мексики, говоришь?.. — задумчиво протянул флибустьер, когда вдруг заметил промеж скал, очень похожих на те, за которыми они сами скрывали своё судно, огромный корабль. — Капитан?.. — неуверенно переспросил дель Амо, когда заметил в глазах главаря неподдельное волнение. — Это ловушка! Примо, — крикнул он одному из матросов, — какой ветер? — Для них — попутный, — ответил матрос, бледнея. — Что это за корабль, сеньор? — отважился спросить Дэмерио, увидев, что главарь уже догадался, чей он. — Это «Триумф», Дэмерио! Галеон, принадлежащий одному из моих заклятых врагов Иаго де Мендоса! — воскликнул в ярости корсар. — У нас не хватит вооружения, чтобы победить его, сеньор! — Я знаю, Дэмерио. — Капитан с минуту помолчал, а галеон тем временем занял оборонительную позицию, ожидая, видимо, атаки противника. — Мы пойдём на абордаж, — произнёс он наконец. — Все слышали приказ капитана?! — громовым голосом крикнул на матросов дель Амо. — Приготовиться к абордажу!!! «Посмотрим, — подумал человек в чёрном, — как Иаго готов встретить меня!» — Сеньор! — прервал его мысли Дэмерио. — Мы в западне! Корсар огляделся и в ужасе замер: уходить было некуда — справа — галеон, а слева — военный фрегат. Дальше везде скалы... — Открыть огонь!!! — крикнул капитан, очнувшись от забытья. — Вперёд! — За Ястреба!!! — громко закричали матросы, кинувшись исполнять поручение. Многое он бы отдал за столь ценного союзника сейчас...