Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 121

  Она улыбнулась и подняла чашку с блюдца; да, мизинец искривлен.

  Резник ждал. Он чувствовал запах базилика поверх аромата «Эрл Грей». — Кто, мисс Джонсон? — наконец спросил он. — Кто упомянул магнолию?

  — Я не говорил?

  Резник покачал головой.

  «Я могла бы поклясться…» Она нахмурилась, делая себе внутренний выговор. — Вернон Текрей, так его звали. По крайней мере, так он утверждал».

  — Ты ему не поверил?

  "Мистер. Резник, если бы он сказал мне, что сегодня среда, я бы посмотрел и в свой календарь, и в ежедневную газету, прежде чем поверить, что это так. Хотя это было… — Ее лицо просветлело, а голос стал громче. «Разве это не интересно, это была среда. Морис был здесь, ухаживал за садом. В противном случае я никогда не впустил бы этого Текрея в дом, если бы я был один.

  — Ты не доверял ему? Он напугал тебя?

  «Я опасался, мистер Резник, не за себя, а за фамильное серебро. Как было. Метафора. Все хорошее, к сожалению, давно пришлось продать».

  — Значит, это были картины, поэтому он был здесь?

  "Абсолютно. Откуда-то, очевидно, он услышал о Дальцейлах и представился на моем пороге серьезным коллекционером, воображая, что я буду этой дурацкой старой девой, потерявшей рассудок из-за болезни Альцгеймера и счастливой позволить ему снять их с меня за гроши».

  Резник усмехнулся. — Ты дал ему краткую расправу.

  «Я сказал ему, что ценю его интерес, но что картины не продаются. Это было безоговорочно».

  — Как он на это отреагировал?

  — О, сказав мне, насколько безопаснее они будут в чужих руках, как мне повезло, что их не украли. В мои преклонные годы - он действительно сказал это, инспектор, эта фраза, действительно в мои преклонные годы - не был бы я более благоразумен, чем рисковать потерять их совсем и остаться ни с чем, взять то, что я могу получить за них, и наслаждаться выручку, пока я был еще в состоянии».

  С негодованием она грохнула чашкой и блюдцем на стол.

  — Когда он говорил это, у вас не возникло впечатления, что он угрожает вам?



  "О нет. Никогда лично, нет».

  — Но картины — он имел в виду, продайте их мне или я добуду их каким-то другим способом?

  Мириам Джонсон не торопилась. «Можно было бы положить эту конструкцию на то, что он сказал, да».

  — Вы позволили ему посмотреть картины?

  "Конечно. Его восхищение ими было искренним, в этом я уверен».

  — И ты снова получил от него известия?

  "Нет."

  Резник расправил ноги и сел вперед. — Он оставил тебе адрес, карточку?

  Она приготовила его для него в боковом кармане своего кардигана Pringle. Vernon Thackray , написанный слегка вычурным фиолетовым шрифтом, и внизу только номер телефона. Код 01728. Где-то в Саффолке, подумал Резник.

  — Вы не связывались с ним?

  — Ни он, ни я, инспектор. По крайней мере, насколько мне известно. Она улыбнулась ему, сверкая глазами.

  — Как дела с Марком?

  Миллингтон сидел за своим столом и ковырялся в чем-то подозрительно похожем на M amp; S пирог с курицей и грибами.

  Резник все еще вводил его в курс дела, когда позвонил дежурный и сообщил, что Сюзанна Олдс прибыла.

  «Узнай больше через минуту, Грэм».

  «Случилось так, что ему стоило застрять на приеме у психиатра больше, чем на паре сеансов, которые он провел». Сделав паузу, Миллингтон подсунул языком кусочек чего-то непережевываемого в угол рта. «Имейте в виду, что, поскольку Линн все еще бежит на терапию в любую погоду, нужно только, чтобы вы расхохотались, и мы можем управлять всем отделением уголовного розыска из психиатрического отделения».