Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 142



  — Но это было не так?

  "Нет." Патель покачал головой. "Нет, сэр. Не было."

  Резник коротко коснулся его руки. «Выйдите на улицу и подышите свежим воздухом. Правильно?"

  Резник смотрел, как он медленно идет обратно через дорогу, склонив голову; если его еще не вырвало, то скоро.

  — Грэм?

  Миллингтон подошел с того места, где он наблюдал, как офицер на месте преступления загружает свежую кассету в свою видеокамеру. — Сейчас не должно быть слишком долго.

  — Где Линн?

  Миллингтон указал на машину скорой помощи. Линн Келлогг сидела на низкой стене и разговаривала с парой детей едва достигших школьного возраста.

  «Пришлите ее. И, послушай, если ты больше ничего не можешь здесь сделать, отвези Пателя обратно в участок. Ему бы вернуться домой, но он все равно скажет «нет».

  «Если бы это был кто-то другой, я мог бы отвести его в паб и купить ему большую порцию бренди».

  «Кто-нибудь еще, это тело могло разлагаться там несколько дней».

  Миллингтон резко посмотрел на него, выискивая обиду. — Надеюсь, вы не включаете меня в это?

  — Ты, Грэм? — сказал Резник с невозмутимым лицом. — Ты сержант.

  Линн Келлог была коренастой краснолицей женщиной двадцати восьми лет с мягкими каштановыми волосами и все еще заметным норфолкским акцентом. Ее мать и отчим владели птицефермой между Тетфордом и Нориджем, и каждое Рождество в течение последних трех лет Резник находил каплуна в пластиковом пакете в металлической корзине для бумаг под своим столом.

  Как и многих женщин-офицеров, ее, как правило, направляли в определенные области: так много случаев жестокого обращения с детьми и изнасилований, что целые недели подряд она думала, что поступила на службу в социальные службы. Но она хорошо ладила с другими женщинами, с детьми тоже, и это не значило, что Резник забыл, как она пробралась в толпу в Трент-Энде и вытащила юношу в красно-белом шарфе, который только что швырнул в него полкирпича. вратарь гостей.



  — Важные свидетели? — спросил Резник, кивнув в сторону пятилетних детей.

  "Связи с общественностью."

  — В номере 39 женщина, миссис Беннетт. Звучит так, как будто она может быть глазами и ушами улицы. По словам Пателя, она хорошо знала о движениях мертвой женщины — или думала, что знает. Поболтаем, а? Если вы обнаружите что-нибудь важное, свяжитесь с сержантом Миллингтоном или со мной в участке. Если есть шанс закрыть это быстро, тем лучше.

  Он разговаривал с офицером, ответственным за место преступления, не более десяти минут. Когда он закончит их отчет, может быть, что-то пойдет дальше. Небольшой толпе зевак стало холодно и скучно, и они в основном рассеялись. Теперь уличные фонари были отчетливо видны. На горизонте отражения других огней отбрасывали странное фиолетовое свечение на нагроможденную тень города. Резник вздрогнул, возвращаясь к дому; он ненавидел эти вечера, когда сумерки едва ли существовали; Вы моргнули, и вот она, ночь.

  Все, к чему в комнате прикасались, было заменено заботой. Лицо Ширли Питерс выглядело как нарисованное лицо. Когда патологоанатом министерства внутренних дел будет проводить вскрытие, то, что он сделает, тоже будет осторожным и ужасным.

  "Сэр…"

  Констебль стоял у входа в комнату, теперь скорее неловко, чем смущенно, переминаясь с ноги на ногу, как будто его брюки вдруг стали слишком тугими.

  — Снаружи кто-то есть, сэр… чтобы увидеть… — Он кивнул в сторону трупа. — Это… я думаю, это ее мать.

  Резник начал двигаться. — Ради бога, не пускай ее.

  "Да сэр."

  Когда констебль повернулся, женщина выскользнула из-под его руки, и Резнику пришлось встать перед ней, чтобы не пустить ее в комнату. У нее были волосы цвета платиновой блондинки, которых больше не было видно, и, если бы не то, как они были собраны на макушке, и не размер ее каблуков, она была бы ниже ростом. пять футов ростом.

  "Что случилось? Ширли. О, Боже мой, Ширли!

  — Я думаю, нам следует вернуться на улицу, миссис Питерс. А ты, — крикнул он над ее головой, — прекрати колебаться и найди детектива Келлога. По соседству. В настоящее время."