Страница 1 из 130
Джон Харви
Передний край
1.
В первый раз, когда она сняла для него одежду, он сказал ей, что она идеальна: не хотела, не могла остановить это слово. Идеально. Он познакомился с ней на танцах два месяца назад и теперь представил себе ее недалеко от больницы, время от времени поглядывающую на часы и выпивающую второй бокал вина в ожидании.
Идеально.
— Ты выглядишь скорее мертвым, чем живым. Эти слова вернули его туда, где он был: медсестра стояла лицом к нему, одной рукой дергая свою униформу там, где она сбивалась выше пояса.
— Спасибо, — сказал Флетчер.
Сара Леонард улыбнулась. — Новое признание… — начала она.
Флетчер моргнул, пытаясь сосредоточиться. Он проспал три часа из последних двадцати четырех, одиннадцать из последних семидесяти двух и подумал, что может быть в бреду.
— Вероятно, инсульт, — говорила Сара. «Сосед обратился в полицию. Он пролежал на кухонном полу уже два дня.
"Сколько?"
"Семьдесят?"
— Я позову его клерком утром.
«Ему понадобится жидкость. Тебе придется ввести Венфлон сегодня вечером.
— Ты мог бы сделать это сам.
— Ты не хуже меня знаешь, что это против политики.
Флетчер улыбнулся. — Не скажу.
Она вернула ему улыбку взглядом. Где-то в палате пациент кашлял один над другим. Рядом беззвучно плакал юноша со швами на лице. Призывы «Сестрички!» поднимался и опускался, как литания.
— Очень хорошо, персонал, — сказал Флетчер с притворной торжественностью.
"Спасибо доктор." Она подождала, пока он шевельнется, и пошла рядом с ним.
Пациент жил один на двенадцатом этаже многоквартирного дома, и потребовались два сотрудника скорой помощи и один полицейский, чтобы спустить его по лестнице после того, как лифт заклинило. Теперь он лежал на спине под одеялами, лицо его было серым, ноги и лодыжки распухли. Он должен был весить около семнадцати стоунов.
Флетчер ударил мужчину по предплечью тыльной стороной пальцев, ища вену. Проблема была не только в лишнем жире: было переохлаждение, шок.
— Он периферийно отключен, — сказал Флетчер, переворачивая руку.
Сара кивнула, наблюдая за иглой, ожидая, чтобы применить необходимое давление выше.
— Я попробую с тыльной стороны ладони, — сказал Флетчер.
Он широко открыл глаза, а затем сузил их, сфокусировав взгляд вниз. Острие иглы проткнуло край вены и прошло насквозь.
"Дерьмо!"
Он успокоился и приготовился к новой попытке. Крики позади них, начавшиеся несколько минут назад, не собирались прекращаться.
— Ты умеешь управлять? — спросила Сара.
— Похоже на то?
Она быстро наложила жгут и оставила его наедине. На этот раз Флетчеру удалось найти вену, но он медленно снял жгут, и кровь отскочила назад, прежде чем он смог закрыть конец цилиндра. Мелкие брызги брызнули на его руки и перед белой куртки, а теперь сквозь верхнее одеяло просачивалась лужа.
Он прошел мимо Сары, когда она возвращалась к кровати. — Тысяча миллилитров натурального солевого раствора в течение суток, — сказал он, не замедляя шага.