Страница 7 из 44
— И две дырки?
— Одной обойдёшься! — торжествующе произнёс Брок, открыто ухохатываясь над его несчастным видом. — У омег есть специальный яйцеклад, через который…
— Всё-всё! Я уже жалею, что это нельзя обнулить… — замахал на него руками Баки. — Я не хочу этого знать! Фантазия художников безгранична, я уже понял. Но как они вообще могли такое придумать про нас с мелким?
— А для некоторых граждан любая мужская пара выглядит так, что они придумывают всё, вплоть до свадьбы. А если ты кого-то обнимешь, то и деток нарисуют, вопреки физиологии и здравому смыслу!
— Ты… ты меня сломал. Моя жизнь никогда не будет прежней. Мне срочно надо сходить на свидание с девушкой, чтобы вернуть утраченное достоинство, — слабым голосом произнёс Баки, под ехидный хохот Брока. — Чего?
— Смотри, чтобы новая девчонка не была из этих!
— Тьфу, бля, я теперь каждую буду подозревать!
Брок, сжалившись над ним, выключил телевизор и долил вино в бокалы. В тот вечер они больше не упоминали ужасный жанр современного искусства, разговаривая о делах и работе. Через несколько дней Баки убыл на одиночную миссию и вернулся спустя пару недель. К этому времени на город опустилась сырая осень, дожди заливали округу, вызывая безотчётную тоску.
Блэк отказывался выходить на пробежку, смешно поскуливая у порога. Конечно, ему всё равно приходилось совершать небольшой моцион, но Баки его не мучил и после пары кругов по соседним улицам приводил домой, а сам отправлялся дальше. Брок только головой качал, глядя на одержимость суперсолдата, который не обращал внимания на стылые капли, падающие с небес.
Зачем соседу с его идеальной формой наматывать десяток миль по округе каждое утро, он не понимал, но спокойно относился к чужим привычкам. Мало ли что творится в сознании человека, семьдесят лет пробывшего в ледяном аду. Так что, пока тот бегал, Брок спокойно выкуривал первую из трёх разрешённых в день сигарет, пил кофе с мускатным орехом или кардамоном и смотрел в окно на серую хмарь.
Баки возвращался с пробежки не с пустыми руками, покупая в ближайшей кондитерской вкуснейшие черничные маффины и сырные рогалики. Брок хоть и ворчал на это непотребное количество углеводов, но всё равно варил ему латте с двойной порцией сливок в дополнение к завтраку. Омлет и салат для двоих, выпечка для суперсолдата, который от неё не толстеет, корм для питомцев, и в восемь утра они выдвигались на работу.
В машину Брока загружали две сумочки с ланч-боксами и два термоса с кофе, Баки запрыгивал на пассажирское сиденье, расцеловав на прощание Лорда и Блэка. В здание, где располагались службы ЩИТа, прибывали за десять-пятнадцать минут до начала рабочего дня и расходились по своим местам: Брок — в кабинет на верхнем этаже, а Баки отправлялся на утреннюю планёрку к Джеку.
Жизнь текла спокойно, словно они были давно женатой парой, притеревшейся друг к другу за долгие годы брака. Оба были внимательными и подмечали каждую мелочь, что помогало избегать разных неприятных моментов. Не было бешенства из-за грязного зеркала в ванной или плохо вымытой зубной щётки, не говоря уж о недопустимости незакрытого тюбика пасты.
Обедали вместе, собираясь в столовой, или посещали соседние кафе, где были представлены кухни на любой вкус. Из-за постоянного обсуждения домашнего рациона Баки с Броком настолько изучили предпочтения в еде друг друга, что могли общаться короткими фразами. Джек частенько посмеивался, глядя на них, сосредоточенно делающих выбор и перекидывающихся словами.
— Сегодня день риса, — задумчиво пробормотал Брок, рассматривая картинки в меню, поданном официантом.
— Есть жасминовый тайский, твой любимый, — откликнулся Баки, тоже занятый выбором блюда на обед.
— К нему лучше подойдёт…
— Креветки, обжаренные в кунжутном масле с хлопьями перца чили, — добавил Баки.
— Мягкую текстуру надо…
— Уравновесить хрустом, поэтому лучше взять топпингом жареный арахис, — закончил фразу Баки.
— И зелёный чай, — завершил свой выбор Брок.
— Лун цзин из провинции Чжэцзян, он полезен для твоего капризного желудка.
— Согласен. — Брок кивнул и обратился к официанту, который ожидал заказ. — Мне жасминовый рис с острыми креветками под медово-арахисовым соусом и маленький чайник лун цзина. Моему другу жареный бурый рис со свининой в ананасовом сиропе, острота средняя, никакой зелёной кинзы и фенхеля. Грибы эноки с белыми кунжутными семечками, но без лука-порея. Чёрный японский кофе дважды пропустите через бумажный фильтр и добавьте две порции жирных сливок. Сахар отдельно, три кусочка. Джекки, а ты что будешь?
— Мне бизнес-ланч номер два, — невозмутимо ответил тот, стараясь не расхохотаться в голос над забавной парочкой напротив.
Пока официант нёс заказ, Джек с ухмылкой наблюдал, как Баки быстро пишет список продуктов, которые надо купить в выходные. Брок «угукал», кидал короткие реплики по поводу производителей и сравнивал качество овощей на рынке и в супермаркетах. Оба немного поворчали по поводу ухудшившегося запаха средства для глажки белья, и выбрали другую марку, о которой на отзовиках были только хвалебные рецензии. Потом набросали примерный план меню на неделю и наконец приступили к обеду.
========== Часть 5 ==========
Стив вырвался в Вашингтон только к рождественским каникулам. Приехал без пары: к его огромному раздражению, Наташа убыла в одиночную миссию чуть ли не из-за праздничного стола.
— Бак, ты же знаешь, как я ненавижу тайны, — ворчливо заявил он в машине по дороге домой.
Брок сам предложил, чтобы гость остановился у них, а не в гостинице, тем более что почти все приличные места в честь праздников были забиты туристами и группами школьников, приехавших на каникулы в столицу. Стив с радостью принял приглашение, предвкушая приятный отдых в компании лучшего друга и хорошего знакомого-сослуживца.
— И это говорит мне человек, который получает зарплату в шпионской организации, — фыркнул Баки, агрессивно прижимая к тротуару идиота на представительском мерседесе, не умеющего включать поворотники. — Мелкий, ты ничего не напутал?
— Да знаю, знаю… — вздохнул тот и погрозил кулаком слишком борзому водителю, выбравшемуся из мерседеса. Тот понятливо кивнул, оценив две небритые рожи в салоне, правительственный флажок и маячок спецсигнала под лобовым стеклом, и снова нырнул за руль. — Но меня просто бесит, когда она говорит мне что-то типа: «Милый, занимайся своими делами и не забивай себе голову ненужными проблемами!» Это её-то проблемы ненужные? Бак, вот скажи, какой из меня жених, если я даже не знаю, где сейчас моя невеста и что именно она делает на одиночке?
— Ради всеобщего блага Вдовы могут очень многое, — туманно заметил Баки, газуя на зелёный сигнал светофора. — Мелкий, прекрати загоняться, иначе свихнёшься. Твоя девушка — шпионка и добывает сведения очень и очень разнообразными способами. Если будешь зацикливаться на этом, то ты её потеряешь. Это мы с тобой чистые боевики, а женщинам приходится действовать иначе, чем просто бить морды.
— Что ты хочешь этим сказать? — нервно спросил Стив, сжимая кулаки.
— О боже, ничего я не хочу и ни на что не намекаю! — примирительно поднял руки вверх Баки. — Прекрати кидаться на меня, лучше поговори с Фьюри, чтобы Наташу перевели в офис ЩИТа. Из неё выйдет прекрасный куратор полевых агентов.
— Я… я попытался уже, — пробормотал Стив, тут же теряя воинственный запал. — У нас вышел неприятный разговор с Наташей…
— Могу себе представить, — закатил глаза Баки, а потом раздражённо посигналил медленно ползущему «Шевроле», из окна которого высунулась сухонькая рука старушки. Средний палец, оттопыренный в известном международном знаке, показал всю глубину уважения престарелой дамы-водителя к героям, спасающим мирных жителей.
— И что мне делать? — огорчённо пробормотал Стив.
— Ты у меня спрашиваешь? — развеселился Баки. — Мои отношения развалились из-за того, что мой эмоциональный уровень соответствует табуретке.