Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 30

— Я командовал боевым кораблем флота Галафракса, ты бы видела его: новый военный крейсер, только из дока, блестящий, как твои прекрасные волосы, круглый и полный огневой мощи. Все оружие было под рукой молодой четверки-близнецов, — хвастался Вуп, с гордостью выпирая все еще мускулистую грудь. Его золотистые глаза на мгновение затуманились, но затем вновь сфокусировались на ней. — К какому виду ты относишься, повтори?

Он спрашивал уже в шестой раз за последние несколько часов.

Дейзи, сидевшая среди пожилых мужчин Демос, добродушно улыбалась. Ей сказали, что у Вупа память, как решето, и он всегда задает одни и те же вопросы снова и снова.

— Человек, с планеты Земля, — улыбнулась Дейзи седовласому мужчине, и он улыбнулся в ответ, вокруг его глаз образовались морщины.

— Человек, да? Что ж, ты очень красива для инопланетянки.

Дейзи покачала головой.

— Спасибо, Вуп, я могу также сказать, что ты симпатичный парень для мужчины Демос, — подмигнула она.

— Знаешь, в свое время я был командиром вместе со своими братьями.

— Да, я слышала, что вы тоже были отличным командиром. — Она похлопала его по морщинистой красной руке.

— Он слишком много болтает, — ворчал Никс, отец одного из ее слуг.

Вуп потерял всех братьев, и Дейзи с грустью наблюдала за тем, что делает с галафраксианцем потеря родного брата. Вуп стал пустой оболочкой без своих братьев. Это разбило Дейзи сердце. Не будь таких мест, где заботятся о пожилых жителях Галафракса, они оказались бы выброшенными на улицу. Только благодаря любви их сыновей, у них был приют, они одеты и накормлены.

Конечно, существовали способы, с помощью которых сломленные близнецы могли соединиться с другими, потерявшими одного или нескольких своих братьев, но процедуру генетической прививки не могли позволить себе низшие классы Галафракса.

Ей очень хотелось как-нибудь помочь мужчинам Демос, сделать больше, чем просто сидеть и сочувствовать. Это также заставляло ее задуматься о своих мужчинах. Она бы сделала все, что в ее силах, чтобы любить, лелеять и защищать их. Потерять кого-то из них — вырвать часть своей души.

Дейзи вздохнула и посмотрела на дверь, с нетерпением ожидая, когда они войдут и заключат ее в свои объятия.

— Они придут, не волнуйся… с нами ты в безопасности, — сказал Пиа, второй брат Никса, который заметил, что она постоянно смотрит на дверь.

Дейзи добродушно ему улыбнулась, перебирая между пальцами сигнальный маячок.

— Я знаю. Очень тяжело. Я скучаю по ним.

Аэль на ходу пояснил, что память Пиа лучше, чем у его братьев. Он ворчал, что не одобряет советников, и называл их демоническими ублюдками. Дейзи согласилась.

Звук синхронных шагов привлек всеобщее внимание, становясь все громче по мере приближения. Сердце Дейзи бешено забилось. Она не знала, спрятаться ей за стулом или вскочить и побежать к двери, желая увидеть своих мужчин.

Вместо этого она застыла в кресле, когда дверь распахнулась. У нее округлились глаза, но было уже поздно прятаться: в дверь ворвались солдаты с рельефными мускулами, направляя массивное оружие на пожилых жителей.

— Вам сюда нельзя! — Вуп поднялся на ноги, но его сбили с ног. Дейзи вспыхнула от ярости из-за того, как они обращались с Вупом. Вскочив на ноги, землянка набросилась на вооруженного солдата и толкнула его в грудь, отчего тот отступил на несколько шагов с округлившимися от удивления глазами.

— Да как ты смеешь нападать на него! Ты, тупой, безмозглый баран… в тебе что нет ни грамма уважения к старикам, которые сражались в войнах еще до того, как ты плавал в яйцах своего отца?!

Демос моргнул с открытым ртом. Дейзи было все равно, она уже отвернулась, чтобы помочь Вупу подняться и сесть на стул.

— С вами все в порядке?

— Ты красивая маленькая женщина, — сказал Вуп, снова забыв, кто она. Дейзи вздохнула и усадила Вупа, а затем повернулась к группе мужчин, ворвавшихся в дом престарелых.

— Мисс Дейзи, вам нужно пройти с нами.

Еще один из солдат шагнул вперед, на его лице отображалась решимость.





— Как гражданка Галафракса, я не обязана идти туда, куда не хочу. — Уперев руки в бедра, она смотрела на мужчин, не желая отступать, даже если внутри у нее все дрожало от страха. Где ее парни? Почему эти солдаты здесь?

— Дейзи! Слава Богу, ты в порядке! — Бат и Лик вбежали в комнату, солдаты расступились перед ними. Вот же черт.

Она попыталась отступить, но они быстро окружили ее.

— О, нет, не смейте! Прочь от меня!

— Дейзи, милая, ты в безопасности… никто не причинит тебе вреда, — громко заявил Лик. Дейзи боролась с его хваткой, в голове мелькали мысли, как ей выбраться из этой передряги. Лик обнял девушку и прижал ее лицом к груди, заглушая крики протеста. Используя против нее силу, он схватил ее запястья и сжал. Дейзи зашипела от боли и ахнула, когда что-то холодное и жгучее прижалось к шее. Поняв, что ее накачивают наркотиками, и запаниковав, она стала бороться изо всех сил, но через несколько мгновений ослабла.

— Нет, нет, не хочу, — пробормотала она, чувствуя, как тело обмякает. Сил бороться нет.

Голова кружилась, мышцы отказывались работать… язык распух во рту, и Дейзи готова была поклясться, что с уголков губ стекает слюна. Бат поднял ее на руки и прошептал на ушко:

— Теперь, Дейзи, ты наша, и твои мужчины никогда не придут. Ты принадлежишь нам и никуда от нас не денешься, так что привыкай, бледный цветочек.

«Н-да уж, Дейзи, ну и вляпалась ты по самые уши, так что выбираться придётся самой».

* * * * *

— Смотри не смотри, но электрическое поле само не исчезнет, — спокойно сказал Бекс, усаживаясь на скамейку рядом с Тосом. Он едва удержался от того, чтобы не ударить младшего брата. Лишь то, что они вместе оказались в этой ситуации, удержало его от избиения Бекса.

Гнев бушевал и сотрясал все тело Тоса. Он сел на самый дальний край скамьи тюремной камеры.

Ярость поглощала Тоса, перед глазами стояла кроваво-красная пелена. Пальцы чесались от желания насладиться жаром крови советников. Он бы танцевал на их трупах после того, как вспорол бы их, и кровь пролилась бы на пол.

— Я убью их. — Его рычание было низким, смертоносным.

— Мы не собираемся тебя останавливать, более того, даже поддержим тебя. Эти придурки украли то, что принадлежит нам, и нарушили при этом все законы Галафракса. Поневоле задумаешься, какие еще вещи сходили с рук этим советникам.

Бекс слегка наклонил голову вправо в явном раздумье.

Тос перевел взгляд на Бекса.

— Как ты можешь оставаться таким спокойным, зная, что они могут причинить ей вред, пока мы здесь и не можем им помешать?

Взгляд Бекса потемнел, соответствуя ярости Тоса.

— Не путай мое внешнее спокойствие с тем, что я чувствую внутри за нашу шераз, Тос. Я согласен. Так вот, если они посмеют причинить ей вред, принудят ее к чему-либо, я усмирю отродье демона, а ты можешь сделать все, что хочешь. Но в отличие от тебя я заранее прокладываю нашу будущую дорогу. Кто-то должен убедиться, что у нас есть твердая почва под ногами, или как сказала бы Дейзи, «мы окажемся в полной жопе». А мы стоим на твердой почве. Я просто надеюсь, что почва скоро появится.

— Бекс, что ты наделал? — спросил Лоз с другого конца комнаты, в его тоне звучало осуждение.

— Мы не знаем, обижаться или радоваться, что нас называют почвой, Бекс.

Тос вскочил на ноги, когда двое богато одетых мужчин Демос прошли между камерами подземелья дворца Три-Куи.

Он сразу же узнал двух верховных лордов Галафракса и замер в недоумении.

— Милорды!

Лоз склонил голову в отрывистом, но почтительном поклоне. Тос взглянул на Бекса, который не выглядел так удивленно, как другие братья, появлением верховных лордов.