Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 66

— Да, это он, — подтвердила девочка.

— У нас гостья? — с улыбкой спрашиваю, не замечая её показного неудовольствия, и прохожу в столовую. — Мессира Серсея.

Чёткий поклон получился с минимальным напряжением. Ещё несколько недель — и окончательно привыкну.

— Като, твоя сестра угощает меня великолепным чаем, присоединяйся, — улыбнулась мне женщина.

Подтверждаю свои предположения — ругать не будут.

— Спасибо. И... Это аромат чая? Никогда ничего подобного не пробовал, — признаюсь, косясь на чашку в руках одарённой.

Ария дисциплинированно приносит небольшой разнос с кухни, на котором, помимо чашки чая, есть ещё и какое-то лакомство, опять же мне незнакомое. Серсея позволила мне попробовать чай. Вкус... странный, непривычный. Не знаю, с чем сравнить, ближе всего, наверное, к каркаде, но с очень большой натяжкой. Необычно, но пить можно.

— Ария рассказала мне, что проявила инициативу, и сама решила познакомиться с тобой, — начала Серсея.

Девочка изобразила скромно потупленный взор.

— Да, мы быстро нашли общий язык. Ария обещала помогать мне здесь освоиться, — улыбнулся я.

Чувствую себя неловко. Могу собой гордиться, отлично играю роль мальчишки. Умненького и уже лишённого наивности, но все ещё мальчишки.

— Я очень рада, — благосклонно кивнула Серсея. — К Геральту и Айне я иногда заглядывала на чашечку чая. Мне этого не хватало последние дни. Особенно чая, — она отсалютовала мне кружкой. — У Арии он получается ничуть не хуже, чем у Айны.

— Вы слишком добры, мессира, — уже вполне искренне залилась краской от похвалы девочка.

У женщины в глазах заиграли хитринки:

— Я хотела ещё тебя похвалить, но не буду слишком смущать. Да и истинная леди должна быть скромна, верно?

У этой фразы есть какой-то контекст, который от меня ускользает. Но Ария благодарно поклонилась, встревать я не стал.

— Ты тоже делаешь успехи, Като, — дошла и до меня очередь на раздачу пряников. — Наставники тебя хвалят. И ты к тому же смело вступаешься за слабых.

Какой прелестный тонкий намёк.

— Делаю всё, что в моих силах, на благо рода.

И поджаривание задниц всяких нерадивых придурков определённо входит в понятие «благо рода». Особенно поджаривание задниц.

Одобрительный смех в голове показывает, что демон со мной согласна.

Самому бы только не свихнуться с этим смехом, тоже начну ржать к месту и не к месту.

Впрочем, взгляд старейшины скрывал что-то ещё. Неодобрение. Подозреваю, не будь здесь Арии, мне бы высказали за самодеятельность.

— Ты твёрдо решил стать рыцарем, да, — не столько спрашивала, сколько констатировала Серсея. — Тогда ты должен кое-что понимать. Жизнь рыцаря более ему не принадлежит. Всё твоё существо должно быть подчинено служению, подчинено верности своему роду. Рыцарь должен быть готов пожертвовать собой, если потребуется.

Я серьёзно кивнул. И при этом был уверен, что всё это лишь слова. Слова, за которыми ничего не стоит. Может быть, это имело смысл когда-то, но, глядя на одарённых сегодня, я в это не верю. И было ещё что-то. Что-то, что я не мог уловить. Что-то во внимательном взгляде Серсеи, будто отслеживающем каждое моё движение.

— Я вижу, ты достаточно самостоятелен, чтобы нести ответственность. В таком случае я могу поручить тебе нашу Арию. Девочку ждёт большая судьба, и твоей задачей будет сопровождать её на этом непростом пути. Если пройдёшь испытание — станешь рыцарем.

Почему у меня стойкое ощущение, что в её словах есть какой-то грандиозный подвох. Просто-таки эпический. Прямо выходящий из слов о самопожертвовании.

— Это честь для меня, мессира.

Она благосклонно приняла мой ответ, вновь устремив внимание на Арию.

— В таком случае, юная леди, вам самое время познакомиться со своей судьбой.

На лице сестры промелькнуло озадаченное удивление. Но женщина не оставила нам времени для вопросов:

— Начинайте сборы. Завтра утром вы отправляетесь на Большую Охоту. Ария встретится со своим женихом. А ты, Като, будешь её сопровождающим.





На лице Арии смешались удивление, восторг, неверие и ещё десяток менее выраженных эмоций. Я же всё же решился на вопрос:

— А что такое — Большая Охота?

Мессира улыбнулась:

— Не волнуйся, ты всё увидишь своими глазами. Если кратко, то это, — она на секунду задумалась. — Возможность познакомиться с миром вокруг нашего города. Познакомиться с одарёнными из других городов королевства.

Почему так резко? А если не резко, если всё готовилось уже некоторое время, то почему нам сообщают в последний момент? И вообще...

Пока у меня в голове роились вопросы, Ария прыгала от восторга. В душе. Внешне это оживление отражалось в оживлённой мимике и поспешности движений, но если бы не присутствие меня и Серсеи она точно пустилась в пляс.

— Скоро подойдёт Василий, он поможет со сборами и расскажет всё необходимое, — обрадовала нас мессира.

Ощущение подставы стало острее.

— Мне пора идти, — поднялась Серсея.

— Я провожу вас, мессира, — тут же среагировала Ария.

— До свидания, мессира Серсея, — попрощался я.

Очень хотелось спросить — а долго ли вообще продлится эта охота, но нормального обоснования для такого вопроса у меня не было, а вызывать даже мимолётные подозрения из-за праздного интереса не стоит. Вообще-то, поездки куда-либо в мои планы вообще никак не вписывались, но стоит относиться к этому, как к неизбежному злу.

Ария быстро вернулась и, подтверждая мои предположения, с радостью завизжала:

— Вьи-и-и-и!!!

Визг восторга сопровождался сжатыми кулачками и умильным выражением лица. Я постарался спрятать неудовольствие и улыбнуться:

— Это было неожиданно. Ты что-нибудь знаешь о Большой Охоте?

О, Ария знала! Ария очень много о ней знала.

Охота проводилась в Лесу Трёх Драгоценных Гор. Насколько я помню карту королевства, есть такая долина между тремя горными хребтами. Именно охота, конечно, касалась только мужчин и частично женщин, кому такие развлечения были интересны. Самым же важным, по мнению Арии, была деревушка Суонбург, полностью состоявшая из особняков аристократии. Иметь там свой особняк — показатель статуса. При этом, естественно, все более ли менее сильные аристократические семьи свой особняк имели. В чём статус — от меня ускользало. Заморочки аристократов, в очередной раз выпендриться тем, что они аристократы. Большая Охота сопровождалась турниром и различными увеселительными мероприятиями, проводившимся в Суонбурге.

— И много будет народа? — уточняю, прикидывая масштаб мероприятия.

— Ну... Я не знаю, — призналась девушка. — Я там никогда не бывала раньше. А попасть на Большую Охоту — это событие! Иногда там бывают представители Правящей Семьи.

Понятно, что ничего не понятно. Я присмотрелся к ней. О моём грубом уходе с утра Ария и думать забыла. Все её мысли уже витали где-то там.

— А твой жених. Что ты о нём знаешь?

Ария вздрогнула, при этом выглядела так, будто сделала маленькую пакость и была поймана на горячем.

— Нас знакомили четыре года назад, — с некоторым смущением ответила Ария. — Его зовут Иерих. Иерих из рода Манилка, из Янтау. Он... Он очень красив и великолепно воспитан. И я очень жду дня, когда смогу быть рядом с ним! Мы будем самой лучшей парой!

Понятно, розовые фантазии девочки о принце на белом коне. Всё это очень странно и вызывает у меня подозрения. Однако всё, что мне прямо сейчас остаётся — собрать вещи и подготовиться. И надеяться, что Большая Охота пройдёт максимально быстро и безболезненно.

— Я поднимусь наверх, соберу вещи.

Ария замешкалась, не сразу переключившись со своих грёз на суровую реальность.

— Но... Но Василий ещё не пришёл. Мы же ещё не знаем...

— Расслабься. Что конкретно мне собрать для поездки, я примерно представляю. Тебя начнём собирать, когда он придёт.

Оставил сестру, отлично понимая, что она будет лезть на стены от нетерпения, но с этим ничего нельзя сделать, вернулся в свою комнату. С моим сборами проблем действительно не было никаких. Все вещи поместились в одной сумке, плюс несколько книг сверху, чтобы почитать в дороге и, если получиться, на месте. Зависит от интенсивности мероприятий.