Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 33

Градоначальник тем временем зарделся и попытался уменьшиться, сгорбившись.

— Прошу прощения, ваша светлость, я ведь не мог ожидать! Насколько мне известно, ваша прославленная семья, так щедро и благородно предоставившая нашим дедам территории для поселений, за всю историю города ни разу не пользовалась своим правом и не пересекала заставу.

Мраморный герцог не удостоил Бока даже взглядом или кивком. Голубые глаза, поразившие меня недавно глубиной и живостью, были сейчас холодными и пустыми.

— Могу же я, скромный управитель города, поинтересоваться — отчего вдруг теперь это понадобилось?

— Понадобилось, — эхом ответил вампир.

— Хорош Лари, ты и так потратил уйму нашего времени. И не лебези про светлость, герцог — давно уже у нас титул вежливости. Но договорённости между поселенцами и родом Гленроков будь добр уважать, их никто не отменял! Надеюсь, с законностью обыска мы разобрались, теперь дай мне продолжить. Попросим малышку наконец отвести нас к доктору.

С этими словами, сыщик ткнул пальцем точно в меня, не оборачиваясь. Дал понять, что прекрасно знал всё это время о лишних ушах.

— Отец в медицинском крыле, — собравшись, выдавила я — вам следует немедленно покинуть дом и зайти к нему, если угодно, из переулка через приёмную.

— А крепкая девчонка-то! В обморок не падает и про нюхательные соли не скулит, несмотря на всё, что слышала. Так ещё и теперь прогоняет, чтобы успеть предупредить папашу. Да кого гонит — городского главу и аж целого герцога! Хорошая кровь в жилах, как считаешь, Ив?

Ну и шутки! Я покосилась на высокородного вампира и едва собрала после этого остатки самообладания — герцог улыбнулся мне. И улыбка вдруг оказалась очень тёплой, потому что глаза его снова искрились. Это моя кровь что ли вызвала такое оживление у кровопийцы?!

— Как вы уже поняли, — подал он голос — у нас необычная компания и цель. Мы распугали бы всех пациентов. Из дома, по утверждению господина Бока, тоже есть проход в лечебницу. Не соблаговолите ли показать его и сообщить мистеру Хилзу о посетителях?

Вампир говорил, а глаза его светлели и холоднели. К концу фразы озёра окончательно замёрзли, улыбка от этого превратилась в маску фальшивой вежливости и я смогла нормально вдохнуть.

— Боюсь, это плохая идея. Проход через гостиную, а в ней сейчас моя тётушка. Ей как раз непременно понадобятся нюхательные соли…

— Мы будем паиньками, девочка, — перебил следователь — и ты тоже будь! Веди!

Я вздохнула и отвернулась к двери. Ладно, лучше уж пусть идут со мной, чем сами.

— Наконец мой чай! — раздалось из комнаты.

— Боюсь нет, тётя Диана. Здесь визитёры к отцу.

И я бегом бросилась через гостиную к зашторенной арке, обрамляющей проход во флигель. Надеюсь, незваные посетители за мной поспевают. Задержись мы хоть на миг — тётушка тут же напомнит о приличиях и потребует от них представиться!

Глава 5

Я торопилась пройти коридор, уставленный стеллажами с картотекой, чтобы гости хоть немного отстали. Должна же я успеть хоть как-то предупредить родителя, что это обыск!

Дойдя до конца, приоткрыла левую дверь в смотровую — пусто, это хорошо. Значит отец в кабинете и скорее всего один. Я повернулась к правой, просочилась через неё буквально в щёлочку и прижала собою изнутри, не давая уже почти дышавшему мне в затылок следователю сразу войти.

— Отец! — прошептала я как можно тише — К тебе посетители со стороны дома.

Доктор что-то писал и даже не оторвал взгляд от бумаг. Он равнодушно пожал плечами, поскольку из гостиной могла притащиться только одна из тётушкиных подруг за каплями от меланхолии.

— Попроси в смотровую, иду.

Я открыла рот чтобы продолжить, но тут дверь обидно двинула меня по попе, затем следователь потеснил плечом. Я возмущённо на него зыркнула — ну нельзя же быть таким бесцеремонным!

— Просто хороший слух, малышка! — ответил несносный сыщик на немой укор.

Вслед за ним вошёл Ларкин Бок и… И всё! Вампира не было ни с ними, ни в коридоре. В голове уже не холодным ветерком, а настоящей вьюгой загудело: «Сова! Сова!». Наверняка он отстал ещё в холле!

Я выскочила из кабинета и понеслась из пристройки вон. Перед аркой помялась секунду — как же теперь-то пройти мимо тёти, когда я освободилась и однозначно обязана задержаться для объяснений? Плевать, просто не остановлюсь. Скажу на ходу, что мне нехорошо.

И я решительно влетела в гостиную, чтобы обнаружить — во втором забеге через неё нет никакой нужды. Статуя герцога сидела на диване и смотрела сквозь остекление в сад.





На лице хозяйки дома читались смятение и мука. Она немедленно объяснила почему:

— Милая Таллия! Наш визитёр не удосужился не только снять плащ, но и назваться! Может с тобою он был предупредительнее?

Бедняжка! Решительно потребовать от гостя соблюдения этикета она не смела, поскольку тот выглядел слишком респектабельно и пришёл в сопровождении градоначальника. Оставалось только намекать ему на приличия.

— Боюсь… нет.

Не знаю, как вампир поведёт себя дальше, но я не лгу. Следователь представил герцога Боку, а вовсе не мне.

В дополнение к своему утверждению, я попыталась взглядом прожечь в кровопийце дырку: «Эй, каменная светлость! Ваш приятель обещал, что вы будете паиньками!».

Герцог едва заметно кивнул, не отрываясь от созерцания тётиных лунарий и поздних гортензий.

— В таком случае, нам остаётся только не замечать его присутствия. Таллия, вернись, пожалуйста, к своему рукоделию!

Уффф… Возможно, всё не так уж плохо. Наверняка непосредственно обыск — не господское дело, а на диване ждать удобнее, чем на пороге или в карете. Я поискала глазами корзинку с нитками и плюхнулась возле неё.

На четверть часа в комнате наступила благославенная тишина, которая очевидно не тяготила замершего вампира, очень радовала меня, но… явно бесила тётушку.

— Милое дитя, напомни! Когда нас так бесцеремонно прервали, ты что-то говорила о питомце, которого решила завести. Какая-то симпатичная белая птичка, верно?

О нет! Только не это!

— Думаю, лучше потом, тётя.

— Отчего же? Я сейчас совершенно свободна.

Ну что же… Попробую тогда извлечь из ситуации выгоду, наблюдая реакцию герцога на мой рассказ.

— Мы с Эдди сняли с дерева сову. Её окружили вороны, страшно каркали и нападали. Я принесла бедняжку к нам, чтобы она пришла в себя.

Вампир не собирался помогать мне делать выводы. Он встал, подошёл вплотную к окну и снова изобразил изваяние, только уже спиной ко мне.

Я лишь с удивлением поняла, что в верхней одежде он остался не для того, чтобы шокировать дам, скорее наоборот. Складки и меховая оторочка плаща умело маскировали внушительный нарост на спине. Царственный герцог был горбатым!

Тётя Ди продолжила расспросы:

— Не уместнее ли было поручить её заботам молодого Хоука, который всю свою жизнь проводит с птицами?

— Да, но она пошла именно ко мне на перчатку. И вообще вроде ручная. Пропадёт в лесу, а сокольникам от неё никакой пользы. Поэтому мне пришло в голову посоветоваться с тобой — возможно будет гуманно оставить её у нас в качестве моего питомца?

— Почему бы нет? Сова — это вам не котик!

Истукан фыркнул. Тётя Ди приняла это на свой счёт, надулась и пустилась в объяснения.

— Я всегда говорила — нельзя брать бродячих животных из жалости. Только малыш от порядочных соседей, который родился прямо при них! Иначе есть риск пригреть в доме оборотня, бывали случаи. Но совы это, конечно, не касается. Можешь оставить.

Неожиданно быстро в гостиную вернулись сыщик и мистер Бок. Эксцентричный очкарик сразу направился к тётушке, вытянув вперёд руку. В ней сиял огромный кристалл.

— Почтенная мисс немного поспит, не пугайся, девочка.

Камень загорелся ярче и самостоятельно повис прямо перед тётиным носом. Веки её смежились и она откинулась на подушки.

— А вы не могли сделать так сразу?! — возмутилась я.