Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 71

Это было дерьмово, и меня это уже достало.

— Тебе нужно улыбаться, — прошептала Нора сквозь стиснутые зубы, кивнув в сторону моей матери, которая стояла рядом с отцом, хмуро косясь в мою сторону. Сюзанна и Майк Фасцини стояли по другую сторону от него, и все четверо не демонстрировали ничего, кроме улыбок и солидарности, пока мой отец держал аудиторию в напряжении.

— Тебе нужно расслабиться, детка, — наклонился Скотт, его губы почти коснулись моего уха. Я отпрянула, отмахнувшись от него распущенными локонами.

— Веди себя пристойно, — пробормотала Нора. Ее спутник, Дэн, немного расслабился после того, как Скотт стал держать свой бокал наполненным. Казалось, никто не возражал против того, что многим здесь было меньше двадцати одного года. Шампанское лилось рекой, а в баре можно было заказать пиво и другие напитки. С другой стороны, я отклонила три его последние попытки налить мне еще.

Голос моего отца превратился в монотонный гул, когда он говорил о возрождении и построении надежного будущего для всего округа Верона. Мои мысли устремились к Никко и будущему. Мне хотелось верить, что оно у нас есть, но, стоя здесь, рядом со Скоттом, и наблюдая за нашими родителями, было трудно увидеть путь сквозь препятствия, возникшие перед нами.

Я искала в толпе признаки его знакомой маски Пьеро, но ее невозможно было разглядеть в море безликих тел.

Внезапно волна усталости накатила на меня, и я покачнулась на ногах, схватив Скотта за руку. Он посмотрел на меня, нахмурившись. Я заставила себя улыбнуться и отмахнулась от него.

— Эй, ты в порядке? — спросила Нора.

— Просто устала и едва дышу в этом платье.

К счастью, мой отец выбрал этот момент, чтобы закончить свою речь. Толпа разразилась бурными аплодисментами.

— Что случилось? — спросил Скотт.

— Я просто почувствовала легкое головокружение, сейчас все в порядке.

Его глаза сузились.

— Ты уверена?

Но времени на ответ не было, так как наши родители набросились на нас, осыпая всевозможными нежностями и комплиментами.

— Арианна, mia cara46, в чем дело?

— Она чувствует себя немного подавленной. — Скотт обратился к ним четверым, отвечая за меня, как будто это было его Богом данное право.

— Это правда, mio tesoro? — Мой отец шагнул вперед, чтобы осмотреть меня.

— Я в порядке. — Я оттолкнула его руку. — Мне кажется, платье немного слишком тесное.

— Тебе нужно подышать свежим воздухом, — посоветовала Сюзанна. — Скотт, почему бы тебе не взять…

— Вообще-то, мама, папа, — произнесла я, чувствуя, как на меня накатывает еще одна странная волна усталости. — Я неважно себя чувствую.

Я зажмурилась, когда я потянулась, чтобы устоять на ногах.

— Ари, — раздался голос Норы в моих мыслях, когда я моргнула, увидев шесть пар обеспокоенных глаз, наблюдающих за мной.

— Думаю, я должна отвезти ее домой, — сказала Нора.

— Я возьму это на себя, Аба… Нора, — вмешался Скотт, обхватывая меня рукой.

— Милая, — мама прижала руку к моей щеке. — Скотт хорошо позаботится о тебе, не так ли?

— Конечно, Габриэлла. Я позабочусь о том, чтобы она вернулась в свою комнату в общежитии.

— Я в порядке. — Я попыталась отмахнуться от него, но Скотт уже вел меня прочь от них. — Скотт, — прошипела я, но это был скорее умоляющий крик. — Просто остановись на секунду.

Мне нужно было перевести дух.

К счастью, когда мы вышли из главной аудитории, Луис догнал нас.

— Арианна? — Он тихо спросил меня, что случилось.

— Я… я чувствую себя не очень хорошо. — Мои конечности становились все тяжелее. — Не мог бы ты отвезти меня обратно в Дом Донателло?

Скотт не протестовал, но и не отпустил меня, продолжая крепко обнимать. Люди смотрели, их любопытные взгляды, несомненно, отрабатывали сверхурочные. Я приехала со Скоттом, теперь я уезжала с ним. Я могла только представить, какие выводы они делают, чтобы в понедельник утром разнести их по всем закоулкам в виде сплетен.

Я только надеялась, что Никко не был где-то там, наблюдая за этим.

Наблюдая за мной.

Луис отодвинулся, шепча в рацию.

— Арианна? — Нора позвала меня, и я повернулась, чтобы увидеть, как моя подруга вбегает в двери. — Ты в порядке?





— Я в порядке. — Я поджала губы. — Думаю, мне просто нужно было подышать воздухом.

— Ты уверена? — В ее глазах промелькнуло беспокойство. — Я оставила Дэна болтать с твоим отцом. Он выглядел испуганным.

— Тебе, наверное, стоит пойти и спасти его. Луис и Никсон отвезут меня обратно в общежитие. Оставайся, развлекайся. Кто-то из нас же должен.

— А как же… — Она посмотрела в сторону Скотта.

Он отмахнулся от нее, усмехаясь про себя.

— Скотт сделает все правильно. Проследит, чтобы я добралась домой нормально, а потом уйдет, — сказала я достаточно громко, чтобы он и Луис меня услышали.

Я знала, что он не уйдет, так же, как знала, что мои родители увидели золотую возможность позволить ему стать моим рыцарем в сияющих доспехах. Я также знала, что должна найти способ положить конец этому фарсу. Ради здравомыслия Никко и моего собственного.

Нора обняла меня.

— Ты уверена? Я могла бы вернуться с тобой?

— Все в порядке, — сказала я. — Обещаю. Со мной Луис и Никсон.

— Хорошо, не жди меня, ложись раньше. — Она поцеловала меня, затем подобрала юбку своего платья и поспешила обратно в дом.

— Наконец-то одни. — Скотт шагнул ближе.

— Правда? — Я приподняла бровь.

Он ухмыльнулся, но ничего не ответил, пока вел меня к парадной.

— Никсон подаст машину. — Луис встал рядом со мной, но глубокий голос отца позади нас произнес:

— Вообще-то, Луис, пусть Скотт отвезет ее.

— Конечно, сэр. — Скотт даже стал выше, одарив меня понимающей ухмылкой.

— Папа. — Я повернулась к отцу, нахмурившись. — Я бы предпочла, чтобы Луис и Никс…

— Не усложняй, mio tesoro. — Он заключил мое лицо в ладони, проведя большим пальцем по моей щеке. — Скотт позаботится о тебе, и кто знает, может быть, у вас будет возможность поговорить.

— Поговорить. — Мои брови сошлись на переносице. — Я не уверена…

— Пойдем, Арианна. — Скотт взял меня за локоть. — Нам пора идти. Я хорошо позабочусь о ней, сэр.

— Я знаю, что позаботишься, Скотт.

— Мистер Капицола, — Луис прочистил горло. — Возможно, будет лучше, если я отвезу их…

— Вы можете последовать за ними во второй машине, — услышала я слова отца, когда Скотт выводил меня из здания. — Дайте им двоим немного пространства. Им нужно многое обсудить.

— Но, сэр… — голос Луиса оборвался, когда он встретился со мной глазами, и в его взгляде мелькнуло беспокойство. Но потом дверь закрылась, и он исчез.

По крайней мере, свежий воздух немного развеял туман в моей голове.

— Мисс Капицола, — сказал Никсон, подходя ко мне, когда я спускалась по ступенькам. Я с облегчением направилась обратно в общежитие, не желая больше ничего, кроме как вылезти из этого платья и переодеться во что-то более удобное. Что-то, что не заставляло бы меня чувствовать, что я борюсь за каждый свой вдох. Но сейчас это превращалось в кошмар. Я не хотела, чтобы Скотт сопровождал меня, не тогда, когда рядом нет Луиса или Никсона.

— Где Луис? — спросил Никсон.

— Он…

— Внутри, разговаривает с боссом. — Скотт протянул ладонь. — Ты можешь передать ключи и пойти пригнать вторую машину. Я займусь этим сам.

Устремившись к машине, я стиснула зубы, гнев и разочарование захлестнули меня. Я забралась внутрь, потянув за собой юбку, и захлопнула дверь. Скотт забрался внутрь через несколько секунд.

— Ну что, едем?

— Тебе это нравится, не так ли? — Моя голова снова закружилась, и я резко вдохнула.

— Все в порядке?

— Это платье, это… неважно. — Я выглянула в окно, с облегчением увидев Луиса и Никсона на ступеньках, следящих за нашей машиной. Они следовали за нами и проследили, чтобы Скотт уехал, проводив меня до моей комнаты в общежитии.