Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 71

— Охранник Джонни?

— Да, он подумал, что я веду себя подозрительно. Ну, наверное, так оно и было, но он не понял, что это я, пока не стало слишком поздно. Он уже вызвал подкрепление. Я потерял из виду Капицолу, направлявшегося в библиотеку. Эта дорога вела только к трем другим зданиям.

— В Административное здание или в общежитие только для девочек, — добавил Маттео. — Значит, она, скорее всего, живет либо в Донателло, либо в Бембо-хаусе?

— Не важно, он знает, что мы знаем, — произнес я, откидываясь на спинку кожаного дивана. — Должно быть, Тристан предупредил его.

Твою же мать.

Мне нужно было сказать им.

Мне нужно было просто признаться и рассказать им.

Но я не мог произнести ни слова из-за огромного комка в горле. Если я скажу им, пути назад не будет.

Клочок бумаги, который дал мне Бейли, горел у меня в кармане. Мне нужно было услышать ее голос, знать, что с ней все в порядке. Может быть, у Арианны было какое-то представление о том, как мы минимизируем воздействие этой бомбы, которая была сброшена на нас.

Вряд ли. Я подавил раздраженный вздох. Арианна была в неведении так же, как и я. Я видел вспышку удивления в ее глазах, когда ее отец указал на то, что знает меня.

Мы оба были пешками. Ее неведение. Мое нежелание. Мы оба связаны наследием нашей семьи.

— Какого хрена нам теперь делать? — проворчал Энцо, явно разозленный таким поворотом событий. — Наверное, он уже увез ее в замок Капицолы и запер в башне.

— Может быть, а, может, и нет. Во-первых, есть причина, по которой он послал ее сюда, часть головоломки, которую мы еще не разгадали. Почему именно сейчас? После всех этих лет? Роберто не дурак. — Я продолжал говорить, стараясь сосредоточиться на Роберто, а не на его дочери. — Он, должно быть, знал, что мы, в конце концов, узнаем, так что же изменилось? Вот что нам нужно выяснить.

— Ты знаешь, что твой старик потеряет голову, когда услышит об этом?

Я смерил Энцо тяжелым взглядом.

— Именно поэтому мы ничего ему не скажем, пока не получим больше информации. Мы знаем, что она поступила в МУ; мы знаем, что она остановилась либо в Донателле, либо в Бембо-Хаусе; и мы знаем, что Роберто нанес ей визит прошлым вечером. Теперь мы просто должны посмотреть, что будет дальше.

— Это большой риск, — сказал Энцо. — Мы не можем позволить ей ускользнуть от нас, прежде чем…

Появилась официантка с нашими напитками.

— Вот, держи. — Она поставила бокалы на стол. — Скоро принесу ваш заказ. Могу я вам еще что-нибудь предложить? — Ее взгляд скользнул по Маттео, задержавшись на татуировках, змеящихся по его шее и исчезающих под обтягивающей черной футболкой.

— Нам ничего не нужно, — проворчал Энцо, и она поспешила прочь.

— Тебе обязательно быть таким мудаком? — Маттео закатил глаза.

— У нее чуть слюна изо рта на начала капать.

— Только потому, что она не была готова взобраться на твой член. — Он похлопал Энцо по спине. — Ты теряешь хватку, брателло.

— Ах да? Неужели ты думаешь, что я не смогу заставить ее последовать за мной в туалет и упасть на колени?

— Серьезно, — возразил Маттео. — Да что с тобой такое, черт возьми? Это Трина, мы знаем ее много лет.

— И все же, ты до сих пор ни хрена не сделал.

Он пожал плечами.

— Она не в моем вкусе.

— Они всегда не в твоем вкусе.

— Энцо, — предупредил я.

— Знаю, знаю. — Воздух между нами троими похолодел.

— Давай поедим, а потом разберемся.

— Меня это вполне устраивает, — пробормотал Энцо.

— Да, как бы то ни было, Ник, это не похоже на то, что я только что плотно поел или что-то в этом роде.

— Porca puttana30! — Я хлопнул рукой по столу, отчего солонки и перечницы начали позвякивать. — Вы двое сводите меня с ума. Прекрати, capito?

Они оба уставились на меня так, словно я сошел с ума.





И я начал думать, что, возможно, они были правы.

Глава 13

Арианна

— Дыши, — прошептала Нора, когда мы сидели на кухне в ожидании отца.

Мы приехали домой почти час назад и обнаружили, что его нет дома, а мама уехала в город на встречу со своим личным тренером.

И мы стали ждать.

Мать Норы, Сара, приготовила нам завтрак, несмотря на то, что мы обе сказали ей, что не голодны. Но это был способ миссис Абато снять напряжение. Она взглянула на мое напряженное лицо и решила начать готовить.

В конце концов, еда все исправляет.

— Я уверена, что он скоро придет, — сказала она, убирая посуду.

— Мама, позволь мне тебе помочь. — Нора встала и начала помогать, но мать отмахнулась. Миссис Абато всегда с гордостью служила нашей семье, но она хотела большего для своей дочери. Это было то, чем я восхищалась в ней больше всего. Она воспитала Нору с ощущением свободы, желанием большего, чем жизнь в рабстве, несмотря на связи их семьи с моей семьей. Мой отец согласился оплачивать время, проведенное Норой в МУ со мной, и это было похоже на сбывшуюся мечту. Она получила бы первоклассное образование, жизненный опыт за пределами поместья и связей моей семьи, а также возможность самой выстроить собственное будущее.

Я любила свою лучшую подругу, но я также завидовала ей.

Ее крылья могли только продолжать расти, биться сильнее, вознося ее к неизведанным высотам.

Мои же крылья подрезали.

Мое будущее было предрешено.

Однажды империя Капицола станет моей, хочу я этого или нет.

Воздух немного сместился, и я оглянулась через плечо, увидев, как Луис и Никсон вошли в комнату, а за ними следовал мой отец.

— Арианна, — сказал он с улыбкой. — Вот так сюрприз.

— Папа.

Я встала и подошла к нему, позволяя отцу заключить меня в объятия.

— Спасибо, Луис, Никсон. Вы можете идти.

— Могу я вам что-нибудь предложить, мистер Капицола? — спросила мать Норы, вытирая руки о фартук.

— Нет, спасибо, Сара, все, что я прошу, это оставить меня наедине с дочерью.

— Конечно. Нора, иди сюда, cucciola31.

Нора бросила на меня вопросительный взгляд, но я кивнула.

— Увидимся через некоторое время, хорошо?

Она натянуто улыбнулась мне и вышла вслед за матерью из кухни.

— Мы должны пойти в мой кабинет, — сказал отец, приглашая меня идти вперед.

— Очень хорошо.

Мы молча шли по длинному коридору. Мы жили в доме в викторианском стиле, расположенном на трех акрах земли в самой восточной точке округа Верона, на самой границе с округом Провиденс. Это был характерный дом с крутой двускатной крышей, асимметричными окнами и крыльцом. У меня остались приятные воспоминания о том, как я играла в доме и вокруг него в детстве, исследовала обширную территорию. Тогда, в детстве, я еще не понимала, что однажды он станет моей тюрьмой. Красивой, просторной тюрьмой с огромной библиотекой и множеством гостиных. У нас даже был большой крытый бассейн. Еще была кухня, одна из моих любимых комнат во всем доме. Она была теплой и уютной, из нее открывался вид на роскошные зеленые лужайки и множество кленовых деревьев, и там всегда пахло домашней едой миссис Абато.

Это место было моим домом, и я любила его. Но где-то по пути я начала возмущаться и этим.

Мы вошли в кабинет отца, и он закрыл дверь. Я застыла на месте, в животе у меня сжался клубок нервов. Раньше я так решительно требовала ответов, но теперь была здесь, смотрела на человека, который делал все возможное, чтобы защитить и обеспечить меня, и слова не шли.

— Ты хочешь мне что-то сказать, Арианна?

Отец сел в свое кожаное кресло.

В детстве я провела здесь столько часов. Сидела у его ног и играла, пока он работал. Отец усаживал меня на колени и рассказывал о своих проектах. О планах по процветанию округа Верона. Я с восторгом слушала, как отец увлеченно говорил о будущем для молодого поколения.