Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 89



Мистер Блэкборн отпустил меня.

— Мисс Соренсон, — тихо сказал он. — Обещаю Вам, если Вы дадите мне шанс, если Вы поверите мне, я сделаю все возможное, чтобы Вы безопасно выбралась из этой ситуации.

— Что Вы имеете в виду? — прошептала я, смущенная его всепоглощающей заботой. Он все еще едва знал меня, но помогал вместе с ребятами подготовиться для встречи с мамой, когда она проснется. Что еще они могут сделать?

Воздух вокруг нас застыл. Были только его стальные глаза, которые, казалось, поглотили меня, как набежавшая волна.

Я заставила себя разжать губы.

— Мистер Блэкборн…

Он вздохнул и отстранился.

— Пока мы не придумаем что-нибудь получше, один из мальчиков останется в доме вместе с Вами.

Мои глаза расширились.

— Как? Их поймают!

— За твоей матерью нужно присматривать, — сказал он, — поговорите с доктором Грином, он расскажет, что нужно сделать. Если она очнется в течение следующих 24 часов, то ее можно оставить дома, но если она не проснется, ее придется отвезти в больницу. Мы поставили ей капельницу. Тот, кто останется с вами, сможет заменить её по мере необходимости, но я хочу, чтобы они научили Вас это делать. Если она будет бодрствовать, Вы должны заменить её сами.

В голове все еще крутилось то, что он сказал минуту назад. Я проглотила вопросы. — Я сделаю все возможное.

— Я знаю, — сказал он и встал, — Норт и Сайлас уже почти закончили. Виктор купит тебе новый телефон. Остальным еще нужно поработать до понедельника.

— Простите, — тихо сказала я и закрыла глаза, чтобы прогнать слезы. Мне было так неловко из-за всего происходящего. Почему-то я чувствовала себя ответственной за то, что втянула их в это. Отвлекла от задания по спасению школы или еще какого-нибудь важного задания Академии, которую они должны были делать. Это казалось более важным, чем мои, а свалилась на них со своими проблемами. — Я сожалею, что принесла вам столько неприятностей.

Я собиралась сказать еще, но он прикрыл мне рот рукой, и тихо сказал:

— Ты появилась неожиданно, но ты далеко не обуза. Норт прав: что бы мы были за группа, если бы не могли присмотреть за одной маленькой девочкой? — Его глаза сказали мне больше, чем слова. Лучше бы я промолчала, наговорила какой-то ерунды. У них был план, а тут появилась я. Я оказалась в безвыходной ситуации и они решили вмешаться. Он сглотнул и отступил назад, убирая руку с моего рта. — Давай позовем всех. Нам нужно составить окончательный план.

Он отвернулся и направился к двери, что бы позвать всех и расправил плечи.

Я прижала ладонь к щеке, пытаясь прийти в себя от его слов и прикосновений.

Мистер Блэкборн повернул ручку и распахнул дверь. Кота стоял, прислонившись к дверному косяку. Мрачное выражение лица, руки скрещены на груди. Он даже не скрывал, что пытался подслушивать.

— Позови остальных, — приказал Мистер Блэкборн. — Всех.

Кота посмотрел на меня, молча спрашивая, всё ли в порядке. Я кивнула, пытаясь убедить, что со мной все хорошо.

Моя мать умирает. Я знала это много лет, но никогда не понимала почему. Теперь я узнала, что именно убивает ее, но это ничего не меняет, а только подтверждает то, что я уже знала. От этого не выздоравливают. Поэтому, она никогда не станет той матерью, которую я уже почти забыла.

Я никогда больше не смогу жить в этом доме, не опасаясь, что она может мне что-то сделать.

Кота неохотно отошел от дверного проема. Мистер Блэкборн пошел по коридору за Сайласом и Нортом. Через несколько мгновений все собрались в моей спальне. Сайлас сел на кровать рядом со мной и накрыл мою руку, прижатую к кровати, своей. Мне хотелось, чтоб он взял меня за руку и держал, успокаивая меня. Хотелось забраться к нему на колени, но сделать это при всех было бы слишком.



Габриэль, Люк, Натан и другие мальчики расположились на полу. Доктор Грин и Мистер Блэкборн встали и обратились к нам.

— Вот что мы будем делать, — сказал мистер Блэкборн своим суровым голосом. — Габриэль и Люк останутся здесь на ночь.

Последовал рокот протестов. Никто из мальчиков не хотел уходить.

— Это не обсуждается! — скомандовал Мистер Блэкборн. — У нас есть дела, и не все они касаются мисс Соренсон. Мы должны подготовиться к школе в понедельник. Виктор, купи мисс Соренсон новый телефон, но сначала принеси его мне. Кота, у тебя уже есть работа. Сайлас, Норт, вы нужны мне по делам Академии. Натан, ты идешь с доктором Грином в больницу за информацией. — Он указал на Габриэля и Люка. — Вы двое будете ждать здесь, пока Кота не придет завтра. Мне все равно, даже если вам придется спать на чердаке, но не покидате эту комнату, пока мисс Соренсон не решит, что все в порядке. И, вообще, не покидай это место, пока Кота не придет. Позвоните, если что-нибудь случится. Позвоните, если ничего не случится. Мне нужны новости.

Я подтянула колени до к груди и обхватила их руками. Когда я это сделала, все замерли и посмотрели на меня. Я не поняла почему, и почувствовала, как щеки начинают гореть. Наверное, я выгляжу глупо или что? Я глянула на Сайласа, спрашивая глазами, на что они смотрят. Он улыбнулся мне, покачал головой и закатил глаза. И тут я поняла, что просто двигаюсь, а они очень внимательны ко всему, что я делаю. Наверное, они решили, что я хочу что-нибудь сказать, но мне в голову ничего не приходило.

Мистер Блэкборн откашлялся и продолжил:

— Придется ужесточить график. Я придумаю и разошлю всем на телефоны. Люк, мне нужна карта этого дома, так что сделай ее сегодня, кто-нибудь принесет тебе ноутбук. — Он указал на меня. — Мисс Соренсон, я хочу, чтобы вы сегодня не выходили на чердак и дали голосу отдохнуть. У нас впереди школа, и мы не можем позволить Вам пищать как мышь. Если что-то еще случится, позвоните мне.

Я кивнула ему, плотно сжав губы. Его глаза оставили невысказанный приказ: "держись подальше от неприятностей".

— Пошли, — сказал он.

С этими словами все разом зашевелились. Я встала поднялась вместе с Сайласом. Мистер Блэкборн вышел из комнаты, его шаги эхом отдавались в коридоре, когда он спускался по лестнице.

Когда он ушел, Сайлас повернулся ко мне и обнял за плечи.

— Позвони мне, когда получишь новый телефон, — сказал он.

Я обняла его в ответ и улыбнулась. Мне нравились его объятия.

Он отпустил меня и отвернулся, на его месте материализовался Виктор и обнял меня. Его пальцы прошлись по моей спине, плглаживая.

— Я скоро вернусь, — прошептал он мне на ухо.

Я тоже обняла его. Когда он отстранился, Натан заменил его и крепко обнял меня, не говоря ни слова.

Когда Натан ушел, Норт вышел вперед. Он протянул руку, крепко обнял меня и почти оторвал от пола, погладил по голове.

— Мне все равно, что твоя мать больна, — сказал он. — Если она еще раз прикоснется к тебе, я вернусь и заберу тебя.

— Норт, — только и смогла прошептать. Я хотела бы сказать еще что-нибудь, но у меня перехватило дыхание от переживаний.

Он осторожно опустил меня на пол и убежал.

Кота подошел ко мне, обнял за талию и уткнулся лицом в плечо. Я обняла его в ответ.

— Я приду завтра утром, — прошептал он мне на ухо. — Слушайся Гейба и Люка. Держись подальше от неприятностей. Позвони мне, когда захочешь. — Он отстранился и прижался лбом к моему лбу. — Теперь ты с нами.

Сердце мое разрывалось, как бы сильно я не радовалась, что Габриэль и Люк останутся со мной, а Кота выглядел таким решительным и в то же время таким потерянным… Я не знала, что ему ответить. Хотелось сказать ему, что со мной все будет в порядке. Он придет завтра. Сейчас это казалось вечностью. Я хотела бы, чтобы они все вернулись сейчас… Я передумала! Я не хотчу оставаться. Я хочу убежать с ними, даже если для этого придется прятаться в Академии. Несмотря на то, через что мы прошли вместе, и, как они пришли, чтобы спасти меня, я совсем не чувствовала себя одной из них. А мне так этого хотелось. Хотелось той уверенности, что нахожусь на своем месте, что принадлежу им, что я не чужая среди них, что я одна из них!