Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 43

Мэри осеклась, впервые за весь вечер прямо взглянув на Мэтта. Предостережение в его взгляде было настолько явным, что она моментально проглотила язык.

– Да, да, конечно! – засуетился Алекс. – Официант, шампанского!

Тут же перед ними оказался молодой человек в белой форменной куртке с подносом полным хрустальных бокалов, один из которых Глория вручила Мэри.

Краем сознания Мэри отметила, как стихли вокруг разговоры. Оказалось, что людские взгляды так же ощутимы, как прикосновения. Мэри впервые почувствовала на себе внимание настолько большого количества людей. Вспомнился доклад по юридической терминологии, который ей по просьбе профессора пришлось читать вместо лекции на втором курсе университета. Эти лекции никогда не пользовались большой популярностью, однако за регулярное посещение профессор ставил экзамен "автоматом", поэтому стопроцентное присутствие было обеспечено. Мэри предпочла бы ещё раз выступить перед потоком в двести человек, чем стоять сейчас под австралийским звёздным небом, пронизанной десятками лучей ожидаемого праздника.

Публичные выступления всегда удавались Алексу. Вот и сейчас, одним движением – шагом вперёд и выставлением перед собой бокала с шампанским – он привлёк к себе всеобщее внимание.

Мэри замерла.

– Дорогие друзья! – "Ты видишь их всех впервые. Зачем ты это говоришь?" – Спасибо моему дядя Роберту за столь шикарный приём. – Аплодисменты. Свист. Картинный поклон Роберта. – Мы собрались здесь, чтобы поприветствовать моих родителей, которые, наконец, решили, что дальше Лондона, где живёт моя сестра, есть жизнь. – Смех, выкрики, рукоплескания. – Мы провели здесь меньше суток, но Сидней навсегда останется в наших сердцах.  – Аплодисменты, свист, выкрики. – От себя же скажу, что питаю относительно этого города большие надежды. Может, на другом конце света моя дорогая Мэри наконец скажет мне "да"?

Она действительно не дышала, когда с самой обезоруживающей улыбкой из своего арсенала Алекс двину к ней, и, остановившись напротив, взял за руку.

Не вырывать же её, в конце-то концов.

– Моя дорогая Мэрилин!

– Кхм-кхм… я прошу прощения.

Когда тебя перебивают в такой момент, трудно сохранить лицо. Алексу это удалось. Действительно удалось. Мэри отметила, что улыбка, с которой он повернулся к Мэтту, была на девяносто процентов искренней.

– Да, Мэтт?

– У меня создалось впечатление, что вы собираетесь делать предложение моей невесте.

"ЧТО?!"

– Простите?

– Ягодка, у тебя такие маленькие пальчики, что мне еле удалось найти ювелира, который согласился уменьшить кольцо до твоих размеров. Вот, примерь. Если не подойдёт, тогда давай уже до дома, хорошо?

Глава 19

Всё пошло не так с самого начала. Он и представить не мог, что Алекса настолько припрёт, что слоном по цветочным клумбам он кинется делать Мэри предложение. Вооружен, значит, предупреждён – спасибо за это Роберту – но от такой резвости Мэтт слегка обалдел и ринулся спасать ситуацию с тем же слоновьим рвением.

Они подъехали одновременно, одновременно вышли из машин, и у него не было ни единого шанса избежать общения с соперником. Хотя, какой он соперник – так, неожиданное препятствие.





– Мэтт! Вот так встреча!

На этот раз вместо голубого пиджака на улыбающемся Алексе был идеально сидящий смокинг. Как и на Мэтте. Ирония чистой воды: он-то в костюм влез ради определённой цели, а цель на сегодняшний вечер у них одна. Вот только Мэтт находится в выигрышной позиции и первым нанесёт удар. Чёрт, в контексте цели выражение "нанести удар" тянет на статью о домашнем насилии. Чёрт, чёрт, чёрт!

Мэтт поморщился от своих мыслей, а жмущий его руку Алекс принял это на свой счёт.

– Простите, я не слишком рассчитал силу. – "Что? А не пошёл бы ты…"  – Очень рад видеть вас, Мэтт! Похоже, на этот раз дядя Роберт оказался удачливее меня. Два дня я пытался с вами встретиться – вчера на приёме и сегодня за обедом.

– Я был занят, – пробурчал Мэтт.

– Конечно, конечно, я понимаю, дружище!

"Какой я тебе нахрен дружище? Ты пытаешься увести мою девочку. Ни единого шанса, что б ты знал! Не дождёшься".

Алекс трещал без умолку пока они шли через дом во внутренний двор, и с каждой секундой Мэтт всё больше закипал. Очень хотелось заткнуть этого болтуна, особенно когда он остановил его на крыльце и доверительно поведал, что сегодняшний приём  – это веха в его жизни, и он рад, что Мэтт в качестве близкого друга разделит с ним этот важный момент.

Мои, мои, я, со мной – слишком много Алекса Стенхоупа на один квадратный фут. На месте Мэри он бы в отказах не церемонился. Такого сосредоточенного на себя самовлюблённого типа ещё поискать надо! Всё о себе, да о себе. Надо, Мэтт пять сотен раз сделал бы то, что сделал, лишь бы услышать, как тот заткнётся.

Однако у него едва разрыв сердца не случился при виде того, что его слова сделали с Мэри. В отличие от остальных ей очень быстро удалось справиться с изумлением, однако по выражению её лица Мэтт понял, что у него большие проблемы. Реально большие. Нет, ничего такого, с чем бы они не справились, но на одно короткое мгновение ему показалось, что его Мэри перестала быть его. Открытая книга захлопнулась, волнение моря улеглось, огонь потух. Именно вот этот потухший взгляд и выбил Мэтта из колеи.

Он ожидал чего угодно, но только не смирения, с которым Мэри высвободит руку из хватки Алекс, прежде чем протянуть ему. Ладонью вверх. Открытой, чёрт бы её побрал, ладонью вверх. А ему не останется ничего другого, как положить туда кольцо, которое он выбирал, отказавшись от обеда с её несостоявшимся женихом. Найджел настоятельно рекомендовал быть на этой встрече, но в свете того, что он запланировал на вечер, Мэтт счёл её не целесообразной.

Весь день он провёл в мыслях о Мэри. Весь день Мэри провела в мыслях о нём, о чём красноречиво дала понять в их короткой переписке. Мэтт понимал, что толку от его дальнейшего пребывания в Австралии будет мало. Возможно, вскорости он ещё раз посетит зелёный континент, но только после того, как удостоверится, что эта девушка действительно его.

Действовать, к чему его призывал Роберт, можно было только в одном направлении, потому через администратора гостиницы он договорился о посещении салона известного ювелирного бренда. Вытащенное из коробочки, изящное брильянтовое кольцо лежало во внутреннем кармане его пиджака весь день, пока он вёл переговоры, выслушивал доклады и отдавал распоряжения. Оно напитывалось, концентрировало в себе его желание и любовь к этой необычной маленькой женщине, и Мэтт вряд ли совладал с собой, если бы Мэри отказалась его взять. Но лучше бы отказалась, чем сделала это с таким лицом.

 Ну, а чего он ждал? Радости и восторгов? Что она на глазах у всех кинется ему на шею? Нет. Его совестливая, переживающая за всех, кроме себя, Мэри именно что сожмёт кольцо в кулаке, покраснеет и замолчит.

– За жениха и невесту! – Выкрикнул кто-то за их спинами.

– За жениха и невесту!

В нестройном сонме голосов ни один не принадлежал Стенхоупам. Даже Роберт хранил молчание. Оркестр на дальнем конце лужайки заиграл "Вот идёт невеста", и из поганой ситуация вот-вот должна была перейти в разряд дерьмовых.

Мэтт понимал, что теперь каждое произнесённое слово, каждую фразу, каждую эмоцию надо тщательно взвешивать. Они находились на минном поле, покинуть которое без взрыва никак не получится, и он либо толкнёт к нему Мэри, либо отбросит окончательно. Сжатое в кулаке кольцо вернуть ещё легче, чем надетое на палец.

Покинув круг молчальников, он зашёл к ней со спины и дотронулся, чтобы повернуть к себе. Мэри повиновалась, напомнив ему марионетку: сжатые в кулаки руки повисли, край губы закушен, взгляд направлен куда-то вбок – на счастливую невесту его девочка походила мало. Обеими руками Мэтт взял её за плечи, краем глаза отмечая, как дёрнулся к ним Алекс. То ли предупреждение в его взгляде, толи предостерегающий жест Роберта, но он замер на месте и больше не двигался. Мэтт же склонил голову пытаясь поймать взгляд Мэри.