Страница 10 из 158
«Что случилось, Бетси? Я очень занят», - сказал Рик, не пытаясь скрыть раздражение.
"Извините, что беспокою вас, но у меня чрезвычайная ситуация.
Клиент должен встретиться со мной в шесть. Можете ли вы пригласить Кэти в детский сад? "
"Что насчет твоей мамы?"
«Она играет в бридж, и у меня нет номера в доме ее друга».
«Просто скажи клиенту, что встретишься с ним завтра».
«Он не может. Это должно быть сегодня вечером».
«Черт возьми, Бетси, когда мы расстались, ты обещал, что не сделаешь этого со мной».
«Мне правда очень жаль», - сказала Бетси, злясь на себя за то, что она умоляла, так же как на Рика за то, что он так усложнил задачу. «Я редко прошу тебя забрать Кэти, но ты нужна мне на этот раз. Пожалуйста».
Рик какое-то время молчал.
«Я сделаю это», - сердито ответил он. "Когда я должен быть там?"
«Они закрываются в шесть. Я очень ценю это».
Бетси быстро повесила трубку, прежде чем Рик смог передумать.
«Шесть будет хорошо, мистер Дариус. Вы знаете адрес моего офиса?»
«Да», - сказал Дариус, и линия оборвалась. Бетси медленно положила трубку и опустилась на стул, гадая, какое дело может иметь с ней такой человек, как Мартин Дариус.
Бетси взглянула на часы. Было шесть тридцать пять, а Дарий еще не прибыл. Ее раздражало, что он заставил ее ждать после того, как она уволилась, но не настолько, чтобы поставить под угрозу гонорар в двадцать пятьсот долларов.
Кроме того, ожидание дало ей время заняться делом Моралеса. Она решила дать Дариусу еще полчаса.
Дождь залил окно позади нее. Бетси зевнула и повернулась на стуле, чтобы посмотреть в ночь. Большинство офисов в здании напротив были заброшены. Она видела, как женщина-уборщица начинает работать. К настоящему времени ее собственное здание, вероятно, было заброшено, за исключением ночных людей. В тишине ей стало немного неудобно. Когда она повернулась назад, в дверном проеме стоял Дарий. Бетси вздрогнула.
"Миссис Танненбаум?" - сказал Дариус, входя в комнату. Бетси встала. Ее рост составлял почти пять футов одиннадцать дюймов, но ей приходилось смотреть на Дария снизу вверх. Он протянул руку, обнажив изящные золотые запонки, которыми крепились его французские манжеты. Его рука была холодной, а манеры - отстраненными.
Бетси не верила в ауры, но в этом человеке определенно было что-то, чего не было ни на телевидении, ни на газетных фотографиях.
«Прошу прощения за такую загадочность, миссис Танненбаум», - сказал Дариус, когда они сели.
«За двадцать пятьсот долларов вы можете носить маску, мистер Дариус».
Дариус ухмыльнулся. «Мне нравится адвокат с чувством юмора. У меня их не так много».
"Это потому, что вы имеете дело с бизнес-юристами и налоговыми поверенными.
Адвокаты по уголовным делам недолго живут без чувства юмора ".
Дариус откинулся на спинку стула и оглядел захламленный кабинет Бетси. Это был ее первый дом, маленький и тесный. В этом году она заработала достаточно денег, чтобы подумать о переезде в квартиру побольше. Если бы она когда-либо вынесла приговор по делу об аборте, она бы обязательно переехала, но это дело увязло в апелляционных судах, и она могла никогда не увидеть ни гроша.
"Как-то вечером я был на благотворительном ужине в Портлендской опере",
- сказал Дарий. "Ты идешь?"
"Боюсь, что нет."
«Жаль. Это неплохо. У меня был интересный разговор с Максин Сильвер. Она в штате. Очень сильная женщина. Мы обсуждали книгу Грейга.
Вы читали его?"