Страница 24 из 151
«Возможно, это было ничего, - заключила Трейси. «Лаура никогда не говорила, что Поуп что-то пробовал, но для меня было очевидно, что он ее обманул».
«Хорошо. Спасибо. Если я поговорю об этом с судьей Поупом, я не скажу ему свой источник. Вы можете придумать что-нибудь еще, что могло бы помочь?»
Трейси устало покачала головой.
«Хорошо. Ты мне очень помог, но ты выглядишь так, как будто ты на краю веревки. Я попрошу кого-нибудь отвезти тебя домой. Возможно, я захочу поговорить с тобой снова», - сказал Брикер, передавая Трейси - ее визитная карточка, «и если что-нибудь еще придет к вам…»
«Я обязательно позвоню, только я не думаю, что знаю что-нибудь, что не сказал тебе. Я не могу представить, почему кто-то захочет убить Лору».
Трейси ждала на лестничной площадке, пока офицер проверял ее квартиру. Она была измотана, и ей пришлось опереться на перила, чтобы оставаться в вертикальном положении.
Трудно было поверить, что Лаура, с которой она говорила всего несколько часов назад, больше не жива.
«Все в порядке, мисс», - сказал полицейский. Трейси не слышала, как он выходит из квартиры, и слегка подпрыгнула. «Я проверил номера, но вы убедитесь, что вы плотно заперты. Я буду курсировать каждый час, на всякий случай».
Трейси поблагодарила полицейского. Она заперта, как он и советовал.
Трейси не хотелось ничего, кроме сна, но ей было интересно, сможет ли она.
Первое, что она заметила, войдя в спальню, - это мигающий свет на автоответчике. Трейси рухнула на кровать и воспроизвела свое единственное сообщение. Голос Лауры заставил ее ахнуть.
«Трейси, у меня проблемы. Мне нужно поговорить с тобой. Сейчас девять без пятого.
Пожалуйста, позвоните мне, как только войдете, неважно, как поздно. Я должен . . . "
Трейси услышала дверной звонок на заднем плане как раз перед тем, как Лора замолчала. Последовала пауза, затем Лаура закончила сообщение.
«Пожалуйста, позвони мне. Я не знаю, что делать. Пожалуйста».
Глава ПЯТАЯ. В первые дни после смерти Лоры все в суде ходили на цыпочках вокруг Трейси, как будто у нее была какая-то редкая болезнь, за исключением судьи Шерцера, который пригласил Трейси переехать к ней. Она отказалась, настаивая на том, чтобы остаться одна в своей квартире и столкнуться со своими страхами.
Пятница была очень влажной. Портативный вентилятор почти не поднимал воздух в крохотном офисе Трейси. Дело о компенсации рабочим, над которым она работала, было сухим, как пыль, и из-за жары было трудно сосредоточиться. Трейси сделала глоток диетической колы, которую она купила больше ради льда, чем напитка, когда ворвался Арнольд Поуп. Его лицо было ярким, и он сердито посмотрел на Трейси. Своей щетинистой плоской вершиной и тяжелыми челюстями он напоминал ей обезумевшего бульдога.
"Вы говорили обо мне с женщиной по имени Брикер?" - потребовал папа.
Трейси была напугана внезапным словесным оскорблением, но она отказалась показать это.
«Мне не нравится, что вы кричите на меня, судья Папа», - твердо сказала она, вставая перед судьей.
«И мне не нравится, когда клерк говорит обо мне за моей спиной, юная леди».
"О чем это?" - спросила Трейси, пытаясь сохранить ровный тон.
"Меня только что навестила детектив Хайди Брикер из полиции Салема.
Она сказала, что кто-то обвинил меня в том, что я прятал Лору Риццатти в библиотеке. Она не сказала мне, кто выдвинул обвинение, но нас было только трое. Вы думали, я не пойму, кто меня клевещет? "
«Я рассказал детективу Брикеру о том, что видел».
«Ты никогда не видел, чтобы я делал пас против Лоры Риццатти, потому что этого никогда не было. А теперь я хочу, чтобы ты позвонил ей и сказал, что солгал».
«Я не буду этого делать», - сердито ответила Трейси.
«Послушайте, юная леди, вы только начинаете свою юридическую карьеру. Вы не хотите нажить себе врагов.