Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 112

  «Нет, мистер Стаффорд. Я скажу вам обоим, джентльмены, что этот вопрос слишком близок для меня, чтобы сейчас принять решение. Я прочитал ваши сводки, и мне нужно время, чтобы провести независимое исследование, прежде чем решить эту проблему. Я постараюсь получить письменное мнение примерно через неделю. Если у вас есть дополнительные полномочия, вы можете отправить их в форме письма. Что-нибудь еще? "

  Адвокаты покачали головами.

  «Тогда мы сделаем перерыв. Приятного обеда, джентльмены.

  Судья встал и исчез через дверь за своим сиденьем. Ларри Стаффорд начал собирать свои записи и упорядоченно складывать их в свою папку. Записи, сделанные аккуратным, точным почерком, были разложены на учетных карточках. Эндрю Тиш, клиент Стаффорда, спросил, как прошло дело. Стаффорд сунул книгу под мышку и, взвесив чемодан атташе, покачал головой и направился к двери зала суда.

  «Невозможно сказать с Розенталем, Энди. Парень сообразительный, и он много задумается над делом. Это все, что я могу сказать ».

  Уолтер Гривз ждал в зале перед залом суда.

  «Ларри».

  Стаффорд остановился и попросил Тиш подождать его.

  «Я разговаривал со своими людьми, и они готовы согласиться с предложением об урегулировании».

  «Я скажу Тишу, но посоветую ему держаться крепче».

  «Я просто передаю предложение моего клиента».

  Стаффорд ухмыльнулся и пошел по коридору, который вел к лифтам. В здании суда было четыре коридора, которые тянулись по сторонам от пустой центральной шахты. Гривз взял портфель и направился к задней части здания. Ему не нравилось иметь дело со Стаффордом. Он был слишком самоуверенным. Очень… поверхностно - это было слово. Ничего скрытого. Давай, как мистер Славный Парень, одну минуту, и тогда ты обнаружишь, что тебя обманули. И в этом случае не было необходимости делать некоторые из пограничных этических поступков, которые делал мальчик. Черт, Стаффорд заставил его умереть. Его клиенты просто пытались изо всех сил поддержать умирающий бизнес. Гривз покачал головой и отошел в сторону, чтобы не мешать молодому человеку в джинсах и рабочей рубашке. У этого молодого человека была смуглая кожа, косматые черные усы и густые черные волосы, и он смотрел вниз по коридору в сторону зала суда судьи Розенталя.

  «А И ТО ЧТО случилось, офицер Ортис?»



  «Моя работа заключалась в том, чтобы ждать снаружи дома на случай, если кто-то из подозреваемых попытается сбежать. Другие офицеры вошли внутрь, чтобы оформить ордер на обыск, а мы с офицером Лесновски ждали у входа в здание ».

  «Вы действительно принимали участие в обыске?»

  "Нет, я не."

  "Что случилось потом?"

  «Вскоре после этого офицеры Теске и Хеннингс покинули резиденцию с двумя заключенными и сумкой с уликами. Офицер Теске дал мне мешок для вещественных доказательств, и они с Хеннингсом поехали в участок с заключенными ».

  «Ты разговаривал с кем-либо из заключенных или заглядывал в сумку?»

  "Нет, сэр."

  «У меня больше нет вопросов, ваша честь».

  Судья Макдональд кивнул в сторону общественного защитника, который совещался со своим клиентом, чернокожим мужчиной-подростком, обвиняемым в хранении кокаина. Ортис расслабился. Этот засранец уже подвергал его перекрестному допросу, и он ожидал, что допрос будет долгим и глупым, хотя у него не было никакой информации, которая могла бы никого заинтересовать.

  Но перспектива перекрестного допроса его не беспокоила. Он был счастлив, просто вернувшись на работу. Сначала было пребывание в больнице, потом отпуск, который ему совсем не хотелось. Однако департамент настаивал. Он хотел, чтобы он отдохнул и вернул свою память, потому что его память была единственной вещью, которую департамент оставил в деле Дарлин Херш.

  Он зашел к Кросби перед судом, и ничего не изменилось. Ни отпечатков пальцев, ни других свидетелей, ни улик. Кросби отступил, не желая задавать вопрос напрямую. Наверное, по заказу какого-то ведомства усадку. Итак, Ортис ответил на невысказанный вопрос. Ничего не изменилось. Он все еще не мог разобраться в том, что произошло. Его память улучшалась с каждым днем, но она размывалась и блекла, и даже когда его представление о вещах казалось ясным, он не мог быть уверен, что то, что он видел, действительно произошло.