Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 115

  "Я не знаю. Я их не спрашивал. Я сказал им оттолкнуться, как только услышу, что они хотят ».

  «Ну, я никого не убивал».

  «Но вчера тебя не было дома», - сказал Старший. «Вы ходили где-нибудь рядом с офисом Армстронга?»

  "Конечно, нет. Зачем мне туда ехать? Я был в клубе. Меня заперли, и я хотел провести ночь вне дома ».

  «Ты должен быть умным, Блейн. Ты не можешь ходить в клубы. Есть наркотики, кто-то может ссориться с тобой только потому, что ты знаменит. Тебя сейчас нет, но копы воспользуются любым предлогом, чтобы вернуть тебя обратно.

  «Ты прав, папа. Больше никаких клубов. Я останусь дома на ночь, пока это не пройдет.

  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

  Джессика Брэкстон заметила покупателя, сидящего в конце бара отеля, где, по словам Гарри, он должен был находиться. Это был крупный чувак в кожаной куртке и черной водолазке, похожий на персонажа из « Шафта», одного из тех фильмов про черную работу из семидесятых. Джессика осмотрела стойку бара на предмет всех, кто выглядел бы как полицейский, прежде чем сесть рядом с ним.

  «Cuba Libre», - сказала она бармену, используя код, который ей проинструктировал Гарри.

  «Это довольно крепкий напиток для маленькой женщины», - сказал мужчина, дав ей ответ, которого она ожидала. Они болтали, пока Джессика не закончила Cuba Libre. Через десять минут после того, как она подошла к своей машине, покупатель сидел на ее пассажирском сиденье.

  "У тебя есть материал?" он спросил.

  «У тебя есть деньги?»

  Мужчина вручил Джессике пачку денег. Она посчитала и дала ему героин. Именно тогда он показал Джессике свой значок.

  «Привет, мисс Брэкстон», - сказал пухлый молодой человек в несоответствующем пиджаке и брюках. «Меня зовут Рон Дженкинс, и суд назначил меня представлять вас».



  Джессика была больна, и ей было трудно обращать внимание. Отмена была сукой, и она была в агонии. «Вы можете меня вытащить?» спросила она. «Мне нужно убираться отсюда».

  «Это может быть проблемой. Количество героина, которое, по словам полиции, вы доставили агенту под прикрытием, было достаточно большим, чтобы оправдать отправку этого дела в федеральные органы ".

  Джессика закрыла голову руками. «Я должен уйти. Я действительно болен. Я сделаю все ».

  «Я действительно разговаривал с окружным прокурором, но у них есть такие веские доводы против вашего поставщика, Гарри Ньюкомба, что они не склонны вести дела».

  Джессика провела языком по губам. «Что, если бы я мог торговать чем-то большим, чем Ньюкомб? Не могли бы вы мне помочь? Мне действительно нужна помощь ».

  "Большой как что?"

  Кэрри Андерс открыла дверь в комнату для интервью. Джессика Брэкстон сидела сбоку от деревянного стола, а ее общественный защитник сидел рядом с ней. Андерсу показалось, что Брэкстон ужасно выглядел. Она была намного худее, чем когда Андерс опрашивал ее в больнице о ее случае изнасилования, и она дергалась и царапалась, как человек, которому действительно было больно.

  «Привет, Джессика», - сказал детектив. «Я немного удивлен, что мы встречаемся при таких обстоятельствах».

  «Да, ну, я сильно облажался, но это не моя вина».

  «Чья это вина?»

  «Я наркоман, детектив Андерс. Я не думал прямо. Вы можете это видеть, не так ли? Я не преступник. Я болен и мне нужна помощь ».

  «Быть ​​наркоманом и преступником не исключают друг друга, Джессика. На мой взгляд, вы наркоман, которому нужна медицинская помощь, и вы преступник, который продал кучу героина агенту под прикрытием. Тебе грозит кучу тюремного заключения ».