Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 79

У них на территории была всего одна серьезная война, я имею ввиду гражданскую. Одна война и всё, и даже никаких серьёзных противников на сухопутных границах не наблюдалось, не считать же за такого противника худосочную Мексику. Вот это я и постараюсь исправить.

Вернувшись в поместье, я вызвал к себе Тома. Мой бывший раб серьёзно изменился за неполный год с момента моего попадания в это время. Сейчас я вижу перед собой человека, который имеет перед собой серьёзные задачи и активно их решает.

– Том, дружище, у меня отличные новости.

– Слушаю вас, сэр.

– Я могу расширить нашу территорию до реки и даже за неё. Завтра мы с тобой и Барри младшим отправляемся осматривать наши новые владения. Нам нужно всё хорошо распланировать. Где разобьем поля, что на них будем сажать, где построим еще пару поселков, и прочее.

– А зачем нам правый берег Сан Хуана?

– Я сначала думал поставить там железоделательный завод, но сейчас хочу перенести туда еще и резиновое производство.

– Это будет не очень удобно, сэр. Сообщения с правым берегом нет, ни мостом, ни дорог, ни паромов.

– Всё будет, Том, всё будет.

Почему я так хочу перенести производство именно на правый берег? Всё очень просто. Я хоть и убеждённый пацифист, спросите у местных пиратов о степени моего пацифизма, я еще и реалист. И реальность такая, что мой пацифизм нуждается в защите силой оружия. Вот оружие и является моей конечно целью.

Я могу сколько угодно двигать медицину, промышленность. да что угодно. Но всё это в один момент может пойти прахом. И моего динамита с порохом совершенно не достаточно. Нужны ружья и пистолеты.

При этом, не надо забывать, мои люди всегда будут в меньшинстве. Значит, надо быть на два корпуса впереди и для этого есть решение. Его величество капсюль.

Все необходимое для производства капсюлей, патронов и замков под него уже имелось, гремучая ртуть и бертолетова соль изобретены, латунь для гильзы тоже есть. Собственно, до появления первого образца унитарного патрона остаются считанные годы.

Промышленность в Штатах достаточно хорошо развита уже сейчас. Поэтому я, как и в случае с педальным приводом для подводной лодки заказал металлообрабатывающие станки и станки для изготовления гильз и капсюлей, в виде набора несвязанных друг с другом деталей. Эти наборы для сборки придут сюда как раз в тот момент, когда Фултон сделает мне паровые машины. Снаряжать патроны будем вручную, тут уж ничего не попишешь. Надо будет только лично откалибровать достаточное количество весов для навески пороха, сами весы я тоже уже заказал.

Я решил не мелочиться и сразу попробовать воспроизвести винтовку Крынка. Как мне кажется, она даст хорошее сочетание боевых качеств, таких как скорострельность с точностью и технологичности. Замок там, конечно, намного сложнее чем в кремниевых ружьях, но не то чтобы прям чрезмерно.

Если получится, то мои стрелки, кто бы они не были, хоть греки, хоть семинолы. получат оружие со скорострельностью под десять выстрелов в минуту. К тому же, использование в патронах моего "пороха повышенного могущества" сразу позволит мне уменьшить калибр. Оригинальная винтовка была шестилинейной, у меня получится четырёхлинейка.

Под тот же патрон и замок, мы будем делать и пистолеты. Револьверы у меня также в планах, главное чтобы с патронами всё получилось.

Вот такие у меня планы по огнестрельному оружию. Когда и если они будут реализованы, я смогу быть уверен что справлюсь с любым вероятным противником. Кроме, конечно, государства, но США лично мне войну вряд ли объявят, а с испанцами надо будет как-то договориться.

Мне нужна надёжная крыша, вернее, говоря культурным языком, покровитель в верхах. Чем выше, тем лучше, в идеале это должен быть вообще вице-король, или фигура с ним сопоставимая. Правда, как до него добраться я пока не знал, буду думать.

К чести Фултона, он подошёл к вопросу сообщения между берегами реки Сан Хуан очень творчески и буквально через две недели после начало работы над пароходом, предоставил мне сразу два проекта, один из которых был совершенно не связан с его основной задачей.

Первым проектом была организация паромной переправы, в качестве двигателя должна будет использоваться паровая машина. В принциипе очень логично, паром построить намного проще чем пароход.





А вот вторым проектом был цельнометаллический мост составленный из крупных ферм. Особенно примечательным была конструкция опор. Фултон предложил забивать опоры в речное дно используя паровой молот. Сам молот пока существовал только в эскизахных чертежах, но идея абсолютно правильная.

Делать нечего, пришлось расколешиваться на поощрение изобретателя и предложить ему, в качестве дополнительной нагрузки, преподавать в моей школе.

Поначалу Фултону эта идея не понравилась, пришлось дополнительно его стимулировать. Никуда он делся и согласился. Тем более ему и помимо денег это выгодно, чем больше у нас будет технически грамотных людей, тем быстрее будет идти работа и у самого Фултона.

В начале мая вернулаясь "Святая Луиза", Барри привёз большую партию сока гевеи и тысячу саженцев. Это тропическое дерево относится к категории быстрорастущих, так что лет через семь у нас появится собственный источник натурального каучука. Это хорошо.

С Кубы тоже пришли хорошие новости, на верфи заложили мой флейт "Селия" и де Ремедиус присмотрел мне дом недалеко от центра Гаваны.

К этому моменту прибыль нашего предприятия достигла уже десяти тысяч долларов ежемесячно. Это очень хороший уровень, я официально стал богатейшим человекм во Флориде и видной фигурой на Кубе.

Надо сказать, моя инициатива с вакцинацией имела далеко идущие последствия. Губернатор кубы, сеньор Сальвадор Хосе де Муро у Салазар пригласил меня на аудиенцию. Приглашение передал мне мэр Сент-Августина лично, по его словам, губернатор впечатлился моей инициативой. От таких предложений не отказываются, и десятого мая я предстал перед губернатором.

У губернатора Кубы оказались две отличительные черты: Сеньор де Муро у Салазар оказался толст и потрясающе носат. Про него точно можно сказать, что он сует свой длинный нос куда не следует. Но не в этом случае.

– Мистер Гамильтон, рад с вами познакомится.

– Большое спасибо за приглашение господин губернатор.

– Я весьма вами впечатлён. Как рассказал мне почтенный Хуан Антонио Аранио де Оссорио, – губернатор делает жест рукой и капитан гаванского порта склоняется в легком поклоне, – во Флориду вы прибыли меньше года назад, с несколькими слугами и крайне незначительной суммой, взятой в долг. Это так?

– Да, господин губернатор.

– А сейчас вы крупнейший делец на полуострове и владелец нескольких кораблей.

– Всё так, ваша светлость.

– Господа, – губернатор повысил голос, – кроме того, и это необыкновенно, мистер Гамильтон еще и хорошо разбирается в науке. Он лично привил от оспы население нашего Сент-Августина, по моему это великолепно!

Свита губернатора встретила его слова аплодисментами, пришлось раскланиваться как идиоту.

– Я только одного не могу понять, мистер Гамильтон, зачем вы привили местных дикарей? – какой интересный вопрос, даже не знаю как на него ответить. Отвечу, как я думаю.

– Потому что они люди, господин губернатор. У них такая же красная кровь как у нас, они точно также рождаются, любят, страдают и умирают.

– Уж не хотите ли вы сказать, что эти животные равны нам, цивилизованным людям? – раздался с боку крайне неприятный голос. Его обладателем оказался высокий и сухой как палка монах. Если бы орден иезуитов не был распущен, я бы сказал что передо мной его типичный представитель. Хотя кто знает, может быть в прошлом этот монах и состоял ранее в обществе Иисуса.