Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 71

В чём-то Кимберли была права, я не выглядела на свои полные девятнадцать и не чувствовала себя на этот возраст. Несмотря на то, что у меня не было семьи или кого-то родного рядом, миссис Патчис с детства одаривала меня своей заботой и до определённого возраста была очень ласковой. Благодаря ей я никогда не чувствовала себя по — настоящему тревожно, потому что мне было к кому прийти со своей бедой, если бы таковая случилась. Несмотря на то, что несколько лет назад я переехала в отдельную комнату и уже почти получила официальную должность в академии, абсолютно самостоятельной себя не чувствовала.

— Спасибо, — улыбнулась я подруге в ответ. — Ты тоже прекрасна!

И тут я ни капельки не слукавила. Кимберли выглядела как одна из фей, которых она очень любила и которые нередко заглядывали в академию, чтобы навестить миссис Вустром. Мы с подругой только в этом году несколько раз подглядывали за этими тайными чаепитиями, устраиваемыми преподавателем по языковедению. Миссис Вустром практиковалась, беседуя с феями. Язык у них сложный, витиеватый, в нём сложно разобраться и нужна постоянная практика, чтобы слова и замысловатые фразы не выскользнули сами собой из головы. А такое бывало не редко.

Я разглядывала счастливую подругу и заряжалась от неё только позитивом, только светлыми эмоциями. Она верила в меня как никто и всегда готова была протянуть руку помощи и приободрить добрым словом.

— Теперь коньки, — дрожа от нетерпения сказала она.

Я выдохнула и подняла с пола абсолютно белые ботинки. Взглянула ещё раз на платье и лёгким движением пальцев перенесла на коньки рисунок и цвет.

— Превосходно! — заключили мы одновременно и тихо рассмеялись.

Я прихватила плащ и обулась в серебристые сапоги. Оставалось только справиться с волнением и дрожью.

Когда мы рука об руку вышли из корпуса и оказались на главной площади, магистры уже окружали её заклинанием. Вокруг корпуса поднимался искрящийся полупрозрачный купол, который должен был защитить от холода, но при этом сберечь снег и большой каток. Мне никогда не надоедало смотреть на то, как магистры творят магию. Я как заворожённая следила за их действиями и за тем как все части купола сходятся в одной точке прямо у нас над головами. Ещё немного и плащ не понадобится вовсе.

Играла лёгкая музыка, создавая нужную предпраздничную атмосферу. Внутри всё ликовало и трепетало от волнения. Самая волшебная ночь в году приближалась. На душе что-то ёкнуло, будто предчувствуя, что и для меня эта ночь будет особенной. Невольно отыскала глазами Джерса. Он помогал мисс Вандерут развешивать украшения под куполом. Тысячи снежинок, переливающихся и искрящихся, зависли над землёй, грея лёгким сиянием.

— Хлоя! — заметила меня мисс Вандерут. — Помоги, пожалуйста, мистеру Стивенсу закончить, а мне нужно проверить всё ли готово на кухне. Скоро прибудут гости.

Джерс обернулся ко мне и изобразил подобие улыбки на лице, а потом словно присмотрелся и улыбнулся шире. Если я правильно поняла, то ему понравилось то, как я выглядела. Коленки подогнулись от волнения, и я прикусила губу, не решаясь подойти ближе.

— Давай, — шепнула мне Ким, чуть подталкивая в спину. — Это твой шанс, смотри, он наконец заметил тебя!

Справляясь с неловкостью, я пошла к Джерсу. Пару раз чуть не оскользнулась, а потом запуталась в собственных ногах, но слава богу он этого не заметил, поскольку снова поднял голову к куполу.

— Что ты используешь? — спросила я.

Это был не первый наш разговор, но каждый давался с трудом.

— Заклинание «инстар нивис» знаешь? — повернулся он ко мне.

Его взгляд казался заинтересованным. Джерс ещё присмотрелся и впервые заглянул мне прямо в глаза.

— Красиво украсила, — сказал он.

— Что? — не понимающе мотнула я головой.

— Ресницы, — указал пальцем Джерс.





— Они всегда такие, — смущённо улыбнулась.

— Правда? — искренне удивился он. — Не замечал.

Парень подмигнул мне, и я чуть было не растаяла под добродушным взглядом.

— Ну что? Закончим? — спросил он, и я кивнула, а потом повторила за ним заклинание.

Творить магию бок о бок с Джерсом было здорово. Внутри всё дрожало от радости, руки холодели, а по венам скользил пожар. И пахло от парня очень приятно, чем-то сладким, но не навязчивым. Когда всё было закончено, Джерс повернулся ко мне и спросил:

— Потанцуешь со мной на балу?

Дар речи окончательно покинул меня, я стояла и смотрела в глаза парня, о котором так долго мечтала, и не могла ответить. Он усмехнулся, будто давно привык к такой реакции, снова подмигнул и зашагал прочь. А я так и стояла с приоткрытым ртом, глядя ему в след.

— Ну что? — буквально врезалась в меня Ким. — Что он сказал? Ты застыла как статуя.

— Он…он пригласил меня на танец! — едва выдавила из себя. — Представляешь! Меня! На танец пригласил!

— А что собственно тебя удивляет? — фыркнула Кимберли. — Ты себя видела в зеркале? Это он должен замирать от волнения. Ведь это Ты будешь танцевать с ним! Давай, приходи в себя. Гости съезжаются! Уже половина двенадцатого, совсем скоро твоё выступление.

Напоминание немного охладило мой пыл, я тут же снова занервничала. Возбуждённые студенты сновали туда и сюда, выполняя поручения преподавателей или разыскивая друзей, чтобы определиться местами. У катка мистер Эйнир заканчивал расставлять ряды удобных сидений с мягкими подкладками, чтобы было теплее.

— Посмотри, — горячо зашептала Ким, разворачивая меня к дверям корпуса. — Это магистр Линдси из академии Летнего зноя, а с ним миссис Анрист. Говорят, в прошлом году её студенты победили на ежегодном состязании магических искусств. Посмотри какая строгая!

И правда, миссис Анрист походила на шест: сухая, высокая и будто прямая со всех сторон. Даже нос у неё был прямой и острый. От её важной походки и задранного кверху подбородка веяло высокомерием. Магистр Линдси, невысокий и чуть полноватый, казался мягким и добродушным на её фоне.

— А вон мадам Люсинда и её помощницы, — чуть подпрыгнула Ким.

Миссис Патчис с почтением приветствовала изящную фею мадам Люсинду и нескольких девушек, что её сопровождали. Яркие платья, длинные волосы разных мыслимых и немыслимых цветов и сверкающие азартом глаза. Прозрачные крылышки трепыхались за их спинами и создавали такое впечатление, что феи настолько хрупкие, что стоит коснуться пальцем и они растворятся. Но впечатление это обманчиво. Несмотря на видимую беззащитность, представители этого народа очень опасны.

— А вот и южане, — указала я на новых гостей.

Прибыли стражи из южного гвардейского корпуса. Гордые, сильные, статные. Их генерал с узенькими усами, смотрел строго перед собой и вышагивал будто на параде. Из любопытства поискала Андреаса Аведа, но так и не нашла. Что ж встречи капитана с бывшими наставниками я скорее всего не увижу.

Всё интенсивнее представители магического сообщества заполняли зрительские места. Магистры встречали их и желали всего наилучшего в наступающем году. Встречать Новый год в Зимней стуже было доброй традицией, поскольку нет ничего прекраснее, чем празднование именно здесь, среди снегов и колючего мороза.

В числе приглашённых в это году, впервые оказались жители Огненных островов. Темнокожие, немного надменные, но всё равно казавшиеся слегка растерянными, несколько мужчин и женщин медленно шагали к магистрам. Я засмотрелась на их красивые лица с тёмными, почти чёрными глазами, аккуратными точёными носами и пухлыми губами, с ярко очерченными контурами. Руки зачесались взяться за карандаши. Оторвать глаз от жителей островов было почти невозможно. Среди них были не только взрослые, но и молодые девушки и юноши. Они с любопытством смотрели по сторонам и старались скрыть, что мёрзнут.

Когда новые гости здоровались с магистрами, мне на долю секунды показалось, что встреча была не очень-то радостной. Будто что-то холодное мелькнуло между ними, но Ким отвлекла меня, и я быстро об этом забыла. Магистры со всех концов света стекались на праздник и сердце радостно стучало, когда мы с подругой разглядывали лица, наряды и слышали хвалебные отзывы о ёлке и украшениях.