Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 94

Глава 18. Мальчик, который выжил

— Возьмите сыворотку, которая определяет наличие магических талантов у младенца, — продолжаю я. — А затем вколите её обоим детям.

— Но, Ваше Благородие… — мямлит главврач.

— Сколько по времени это займёт?

— Минут пять… Но поймите, новорождённым может стать от неё плохо…

Я понимаю, что эта дама может ослушаться, и решаю подстраховаться:

— Сотрудники службы безопасности рядом с вами?

— Да…

— Отлично, дайте одному из них трубку.

— Ваше Благородие? — обращается ко мне мужской голос.

— Боец, назови свой позывной, — требую я.

— Чёрный.

— Пётр Николаевич, вы отправляли Чёрного в роддом, — тот кивает. — Хорошо, теперь отдай трубку обратно врачихе.

— Я слушаю… — тихо отзывается она.

— Как выглядит упаковка от сыворотки? Цвет, форма?

— Синяя с белыми полосами… Стандартный прямоугольник…

— Надеюсь, вы не соврали, ведь иначе ваша голова слетит с плеч быстрее, чем вы успеете сказать: «Ой».

— Ваше Благородие… Прошу вас… Правилами строго запрещено ставить эту сыворотку крепостным… Это не только закон, но и медицинские указания… — блеет врачиха.

— Сейчас я кое-что скажу, а вы громко повторите это за мной. Всё ясно? — повышаю голос.

— Да…

— Я должна поставить сыворотку обоим детям, за которыми слежу. Ампула находится в синей прямоугольной коробке с белыми полосами. Если я ослушаюсь или не справлюсь за десять минут, то меня задержат сотрудники службы безопасности и доставят в особняк Его Благородия.

— Но…

— Никаких «Но»! Повторите, то что я сказал! — напуганная женщина с небольшой задержкой озвучивает мою фразу. — Вот и хорошо, а теперь бегом за сывороткой. Я жду вашего звонка. Время пошло!

Через мгновение в трубке слышатся только гудки и слабый треск — главврач унеслась исполнять мои указания, в этом сомнений нет. Какая же она пугливая… Не люблю людей, которые мне перечат. Была бы эта женщина моей заместительницей, давно бы уже погнал вшивыми тряпками.

— Пётр Николаевич, организуйте доставку магической пыли и алхимических приспособлений из машины в мою комнату. Сегодня я не в состоянии работать в подвале, а поэтому займусь этим в спальне.

— Будет исполнено, Ваше Благородие, — он в привычной манере склоняет голову, а я замечаю тревогу в его глазах.

— Что-то случилось? Вы как-то странно себя ведёте… — щурюсь и смотрю ему прямо в глаза, которые он прячет. — Говорите. Между нами не должно быть секретов.

— А что будет, если сыворотка покажет наличие магических способностей? — наконец спрашивает начальник.

— Тогда нам будет чем заняться. Планов море, но сперва нужно дождаться результатов. Но скажу так: я уверен на 99,99 %, что она даст положительный результат.

— Почему вы так считаете?

— История довольно мутная с этими эпидемиями… Да и пазл слишком хорошо складывается, чтобы развалиться в последний момент.

— Получается, если крепостные могут владеть магией, то и я могу? Ведь родился я в семье кочегара… — Петру Николаевичу с трудом даётся последнее предложение.

— Спешу вас огорчить… — замечаю, что кто-то стоит за дверью холла. — Кто там?!

— Простите, Ваше Благородие, я не хотела мешать, — в проёме показывается Розалия.





— Чего ты там забыла? — недоверчиво бросаю я. — Шпионишь?

— Нет! — тут же выдаёт она. — Я просто жду приказа, куда подавать ужин…

— В спальню. И поторопись, я скоро буду там.

— Слушаюсь, — она кланяется и едва ли не бегом несётся на кухню.

— Так вот, — продолжаю я, когда двери столовой закрываются. — Все обладатели Дара, рождённые после 1970-го, были убиты пурпурой — такова моя гипотеза. Но как мы с вами понимаем, на самом деле это был намеренный геноцид.

— В голове не укладывается… — начальник закрывает руками рот и грузно вздыхает. — Как они могли на такое решиться?

— Я вижу только две причины, — с умным видом чешу подбородок. — Либо аристократы захотели избавиться от потенциальной угрозы, либо причина более нестандартная и глубинная… А может, и всё вместе, но я больше склоняюсь ко второй.

— Поделитесь?

— Сейчас рано об этом говорить, но если моя теория подтвердится, то я обязательно вам всё расскажу.

— Как вам будет угодно…

Наконец-то, звонит телефон. Я беру трубку и готовлюсь услышать заветные слова.

— Алло! — на той стороне провода находится какая-то старуха.

— Я вас слушаю.

— Алло! Алло! Говорите громче! — кряхтит она.

— Что вы хотели?! — кричу в трубку.

— Это аптека?

— Какая, бл*дь, аптека?! Не звоните сюда больше! — сбрасываю звонок. — И часто нам звонят непонятные индивидуумы?

— Нечасто, но случается. Обычно на звонки отвечает управделами.

— Ну где там эта врачиха?.. — телефон вновь трезвонит, будто чувствует мой гнев. — Слушаю.

— Алло! Говорите громче! — опять эта бабка…

— Слушай сюда, карга! — срываюсь я. — Если ты ещё раз позвонишь по этому номеру, я скуплю всю недвижимость, которая находится вокруг тебя, и ты будешь двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю слушать тяжёлый рок! Ты меня поняла?! Не звони сюда!!!

— А-ха-ха-ха! Видел бы ты своё лицо, — слышу голос Лилии. — Вот умора!

— Лилия, бл*дь! Мне сейчас не до шуток!

— Да расслабься ты, — она продолжает хихикать. — А то стоишь там красный, как помидор. Я отслеживаю звонки. Ты ведь дал мне эту работу… Так что ни Катеньку свою, ни главврача не пропустишь.

— Ты меня когда-нибудь доведёшь, и я выпорю тебя. Лично!

— Боюсь, боюсь… О, а вот и твой звонок! Переключаю…

— Алло? — наконец-то в трубке звучит голос врачихи.

— Слушаю… — пытаюсь успокоиться.

— Сыворотка… Она… — нутро женщины сопротивляется и не даёт ей сказать фразу целиком. — Я сделал всё, как вы приказали… Сыворотка показала наличие Дара у обоих детей… Я… Я не понимаю… Что всё это значит?

— Это значит, что на сегодня ваша работа закончена. Можете пойти домой и выспаться, а завтра я лично прибуду к вам в учреждение. Примерно после обеда. Будьте на месте.

— А что с детьми?..

— Пусть кто-нибудь присмотрит за ними. Матерям пока что ничего не сообщайте. Завтра всё решим.