Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 29

Затем резко отстранился, словно его ужалили, запрокинул голову и втянул воздух. И она тут же почувствовала это — они уже не одни.

— Эй! — крикнул Райкер. — Мама, клянусь, я убью тебя!

— Не обращайте на меня внимания! — раздался голос его матери из кустов. — Я просто оставила вам ужин на берегу, и теперь возвращаюсь домой, а вы продолжайте!

Райкер разразился потоком проклятий и выскочил из воды. Дейзи увидела маленького серого волка, на бешеной скорости скрывшегося в кустах. Его мама в полном восторге от этого. Дейзи тоже вышла из воды и, вновь замёрзнув, перекинулась в волка. Райкер последовал за ней, и они трусцой побежали к его дому.

Они были в ванной, вытираясь полотенцами, когда на кухне зазвонил телефон.

— Это мама, — сказал Райкер, мрачно нахмурившись. — Лишь она звонит мне по стационарному телефону. И может звонить всю ночь. Пойду, оденусь.

Дейзи завернулась в полотенце и пошла на кухню, чтобы ответить на звонок.

— Резиденция Харрисона, — произнесла она.

— Райкер там? — обиженно спросила Харриет.

— Э-э, он сейчас очень зол и не хочет с вами разговаривать.

— Вот это наглость! Я — его мать! — возмутилась Харриет. — Я стараюсь убедиться, что он ничего не испортит. Не стоило приводить тебя туда без еды. — Дейзи сдержалась и ничего не сказала. Через минуту его мать спросила: — Я перегнула палку?

— Честно говоря, да, — ответила Дейзи. — Я знаю, что вы хотите как лучше, но своим поступком лишь убили настроение.

— О. — Харриет говорила очень расстроено, и Дейзи услышала всхлип на том конец провода, после чего почувствовала себя ужасно. Она хотела было заверить Харриет, что все в порядке, но решила не делать этого. Когда-нибудь Райкер встретит истинную пару, и его матери нужно научиться давать ему хотя бы немного пространства. От этой мысли Дейзи помрачнела. — Неужели я все испортила? — Голос Харриет звучал так несчастно, что Дейзи сжалилась над ней.

— Нет, так или иначе, это ничего не изменило, — искренне заверила она. — Мы только начинаем узнавать друг друга. И всё, правда, в порядке. Мне пора спать, но обязательно встретимся на этой неделе, и вы научите меня печь яблочный пирог.

* * *

На следующее утро Райкер предложил отвезти Дейзи в школу и забрать.

— Вчера вечером я видел новость о перестрелке в соседнем районе, — сказал он, когда она попыталась возразить. — Можешь просто уступить?

Ее очень тронула его забота. Райкер переживал и обратил внимание на то, что происходит в ее районе, беспокоясь о ее безопасности.

Сегодняшняя поездка прошла уютнее, чем накануне. Они обсуждали безумную проделку матери Райкера и смеялись всю дорогу до школы. А когда подъехали и припарковались, Дейзи услышала визг и вой. Она выглянула из окна пикапа и увидела двух своих учеников — одного в облике волка, а другого в облике койота — и они дрались на игровой площадке. Дейзи подбежала, чтобы разнять их. Оба ученика упали на спину, лая и визжа, а затем перекинулись в людей, вытаращив на нее глаза.

«Ха, — подумала она. — Наконец-то меня здесь начали уважать!»

— Вы Райкер Харрисон? — пропищал один ребенок. Ну, естественно. Они совершенно ошеломлены Райкером.

— Парень, хочешь огрести? — прорычал Райкер. — Только слабаки бьют тех, кто вдвое меньше них.

— Да, сэр, — ответил мальчик, широко раскрыв глаза.

«Да, сэр?» — с досадой подумала Дейзи. Дети едва обращали на нее внимание, когда она с ними разговаривала.

— Пожмите друг другу руки и извинитесь, — сказал Райкер, и мальчики послушались.

— Из-за чего вы, ребята, подрались? — спросила Дейзи.

— Райкер Харрисон ваш парень? — нетерпеливо спросил один из мальчиков.

— Ответьте на вопрос леди, — проговорил Райкер.

— Он пытался украсть мои деньги на обед, — объяснил койот.

— Потому что у меня нет с собой обеда, — пробурчал волчонок, уставившись на землю.

— Как вас зовут?

— Я Фрэнки, а он Паоло, — ответил волчонок.

— Окей, Фрэнки, а что ещё можно сделать, чтобы добыть деньги на обед вместо того, чтобы воровать у Паоло? — потребовал Райкер.





Фрэнки задумался.

— Э-э… украсть у кого-то другого?

Дейзи подавила смешок, прикрыв рот рукой, и сурово посмотрела на мальчика.

— Никакого воровства. Как насчет того, чтобы заработать деньги, работая в конюшне Райкера? — спросила она. — Мы могли бы забрать тебя отсюда.

— Правда? — нетерпеливо воскликнул Паоло.

— Вы оба можете прийти, но только если не будете драться друг с другом всю следующую неделю, — сказал им Райкер. — Спросите разрешения у родителей. Я заеду за вами перед школой в восемь утра.

— Надеюсь, я не нагло предложила, — сказала Дейзи, пока он провожал ее до крыльца.

— Все нормально, — ответил Райкер. — Мне нравится, что ты заботишься об этих детях. Любой на твоем месте мог бы отправить их прямо к директору, но ты придумала решение проблемы.

— Работа с животными может оказать нужное воздействие на детей, — заметила Дейзи. — Вообще-то, я бы хотела сделать живой уголок, но изучив этот вопрос, выяснила, что это нарушает один из местных законов.

— Кажется, я вижу фотографа, — произнёс Райкер. — Вероятно, мне следует поцеловать тебя. — Он наклонился и запечатлел на ее губах долгий поцелуй, пока дети на игровой площадке не начали присвистывать и подвывать.

Дейзи огляделась, слегка ошеломленная.

— А где фотограф? — озадаченно спросила она. — Никого не вижу.

Райкер подмигнул.

— Ой, виноват… мне показалось, — ответил он. — Приеду в три, чтобы забрать тебя. — Повернувшись, он неторопливо направился к своему пикапу.

Жасмин ждала ее у входной двери. Когда Дейзи подошла, Жасмин подняла удивительную раскрашенную куртку, на спине которой было нарисовано граффити. Дейзи и поняла, что вчера у нее пропала куртка.

— Вы сказали, что хотите что-нибудь в таком стиле, — пробормотала Жасмин, потупив взор, когда Дейзи взяла куртку и с восхищением подняла ее.

— О Боже, ты сделала это для меня? — Дейзи провела рукой по рисунку. — Великолепно.

— Я не могу ни подтвердить, ни отрицать, что каким-то образом связана с JKat2016, — сказала Жасмин, не встречаясь с Дейзи взглядом. Затем подняла голову и нахально улыбнулась. — Но приму плату за талантливого, великолепного, блестящего художника, который создал этот шедевр.

Дейзи порылась в сумочке и вытащила пятьдесят долларов, которые сунула в карман куртки Жасмин.

— Это так здорово, — сказала Дейзи, надевая куртку. — Теперь я выгляжу круто.

— Я бы не стала заходить так далеко, — сказала Жасмин. — Ваша куртка выглядит круто.

Глава 12

— Ты уверена, что мне стоит идти? — спросил Райкер Дейзи, когда они въехали на стоянку у ресторана «Жаждущая игуана».

— Да, хочу показать им, что ты не сумасшедший, который взял меня в заложники, — сказала Дейзи. — Господи, это фургоны новостей? Они здесь из-за тебя? — Она с тревогой посмотрела на фургоны.

— Боюсь, что так, — вздохнул Райкер. — Добро пожаловать в мой мир.

— Как они узнали, что мы будем здесь? — хмуро спросила Дейзи, когда они выбрались из спортивной машины Райкера.

— Я сказал Уолту, что вечером поведу тебя сюда, — раздраженно ответил Райкер. — Должно быть, он их предупредил. Прости, надеюсь, это не испортит вечер.

— Нет, все в порядке, если только они не заявятся в ресторан и не будут фотографировать, как я запихиваю еду в рот. Понимаю, средства массовой информации ходят за тобой по пятам, да и мы пытаемся показать твоим инвесторам, насколько ты хороший, верно? — Дейзи одарила его дразнящей улыбкой.

Он рассмеялся.

— Очевидно, мы привлекли много внимания в соцсетях. Людям нравится, что ты преподаешь в школе.

— Да, я такая святая, — весело пропела Дейзи, когда они подошли к входной двери ресторана, а репортеры выкрикивали вопросы.

— Эй, Райкер, когда ты собираешься сделать из нее честную волчицу?