Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 50



Она два раза ступила вперед и, словно примеряясь, ненадолго застыла на месте, но в следующий момент сделала стремительный шаг и подняла руку. Прохладные пальцы очертили красивые скулы и дотронулись до черной полоски ткани. Время остановилось, и все вокруг замерло. Было слышно, как оседает на раскрытых страницах недочитанного романа невидимая глазу книжная пыль и скользят по атласным рукавам шелковые локоны. За окном установилась режущая слух тишина. Такая острая, что, упади сквозь нее на пол швейная игла, ее обычно незаметный звон прозвучал бы сейчас громче сигнального колокола. Едва уловимое, словно дыхание призрачной тени, движение промелькнуло в затаившемся воздухе.

– Черт возьми, да как же тебе это удалось?! – раздалось рассерженное восклицание, и в сторону отлетел бесформенный темный комок. – Я была права: это, действительно, ты! – вновь зашуршала длинная юбка платья, вторя ритму своей хозяйки, шагающей по комнате и до побеления заламывающей руки. – Ничего не понимаю. Может, у меня и не в порядке с головой, но со зрением проблем никогда не было. – Девушка обошла несколько кругов и вновь оказалась перед обнаженной по пояс фигурой. – Я ведь своими глазами видела. Как же так…

Она поджала губы и, взявшись одной рукой за виски, немного повернула голову в сторону. Из зеркала на нее с легкой усмешкой смотрел дьявольски красивый зеленоглазый аристократ. Его собеседница очень долго изучала отражение в зеркале и вдруг дернулась, как будто озаренная неожиданной мыслью. Она перевела взгляд на молодого человека, потом на зеркало, потом снова на молодого человека и снова на его отражение.

– Да быть не может! – вырвалось у нее. – Неужели так просто! – посвященная взяла своего гостя за плечи, как будто проверяя его на подлинность, затем последний раз взглянула в зеркало и захохотала. – Ну и поворот! И ведь ни разу в голову не пришло ничего подобного! Хотя что может быть элементарнее?.. Воистину, все гениальное просто. – Она смеялась безостановочно, с трудом выговаривая фразы. – Ты надул весь Эль Пуэбло! И никто этого не видит! Никто! Даже… – она резко и словно заговорщически замолчала. – Да, я не зря ждала тебя. Ты не представляешь, как скрасил мои серые будни. Вот спасибо.

Девушка провела рукой по освобожденным от узла маски густым смолянисто-черным волосам и приблизилась к лицу безымянного визитера.

– Что ж, ты дал мне ответ на первый вопрос. Теперь пролей свет на второй. Что такое необъяснимое вас с ней связывает? Я не обрету покоя ни на этом свете, ни на том, пока не узнаю истину. Сотвори же благое дело и прекрати мои бессмысленные мучения.

Красиво очерченные губы ее гостя чуть дернулись в легкой улыбке и впервые за минувший вечер разомкнулись.

– Это очень долгая история, – заполнил помещение бархатный баритон.

– О, не бойся, у меня впереди вечность.

***

– Что-то он задерживается, – забарабанила пальцами по столу ни в каком виде не приемлющая опозданий Керолайн. – Завтра бал, уже пора ложиться, чтобы как следует выспаться, а этот твой новый ухажер еще даже не появился в поле зрения.

– Хватит называть его моим ухажером. Он приезжает сюда по делам.

– И селится в двух шагах от тебя, конечно, просто так.

– Во-первых, еще неизвестно, где он остановится, а во-вторых, Рикардо уже объяснил, что так будет удобнее.

– Ну-ну, – далеко неоднозначно хмыкнула фрейлина.

Изабелла махнула рукой. В такие моменты исход одиночного выхода против несущегося навстречу табуна мустангов выглядел значительно более благополучным, чем попытка переубедить ненаглядную подругу в ее фантазиях.

– Энрике, – словно смакуя вкус нового имени, протянула Кери. – Как тебе?

– Что – как? – обреченно вздохнула Изабелла.

– Имя его, говорю, как тебе?

– Мне вообще-то все равно.

– Неужели? – хитро прищурилась фрейлина.

– Точно, – процедила сквозь зубы Изабелла, с каждой минутой все больше удивляясь столь боевому настрою подруги.

Насколько она помнила, еще несколько часов назад Кери восприняла приезд далекого гостя практически в штыки. Что же такое могло произойти за это время в белокурой головке, что поменяло резкое отрицание грядущего события на столь нетерпеливое его ожидание?

– Энрике, – снова произнесла фрейлина, совершенно определенным образом подняв правую бровь.

Ну это уже явный перебор! Использовать их самый многозначительный знак применительно к незнакомому мужчине! Что такое взбрело ей на ум?

– Я уже выучила его имя, – выдавила сквозь плотно сжатые губы Изабелла.

– Нравится? – сверкая белоснежной улыбкой, вытянулась в ожидающую позу Кери.

– Я же сказала, мне все равно.



– Тринадцатое ноября, – нараспев произнесла подруга.

– Я в курсе, что это завтра.

– Ежегодный бал-маскарад.

– Спасибо, что напомнила, а то я забыла, – из последних сил сохраняя спокойствие, обвела руками спальню Изабелла, где каждый свободный сантиметр пространства был занят подготовкой к грядущему празднику.

– И кто всегда появляется именно в этот день? – наклонилась вперед из своего кресла Керолайн настолько, что Изабелла всерьез стала опасаться, как бы ее ненаглядной подруге не пришлось отправиться завтра на бал с повязкой на носу.

– Ума не приложу, – возвела руки к потолку Изабелла.

– Когда-нибудь ведь должен наступить тот самый день.

– Какой? – нетерпение в голосе нарастало с каждой секундой.

– Особенный.

Нет, эта вредная служанка просто издевается!

– Самый особенный, – не преминула добавить Кери.

Изабелла молча четвертовала носовой платок.

– День истины.

– Какой истины? – простонала Изабелла, потрясая руками.

– День, когда будут сняты маски и откроются имена.

Девушке показалось, что гром и молния грянули прямо посреди ее спальни. Неужели?.. Да нет, это все розовые фантазии фрейлины. Его еще ждет впереди встреча с Монте, и он это прекрасно знает. О какой истине в настоящем и столь напряженном положении дел может идти речь?

Но сердце уже билось, как сумасшедшее.

Нет-нет, это просто придумки Керолайн, которая сейчас сидит напротив и самодовольно наблюдает за произведенным эффектом.

Нет, это совершенно не в его духе.

– Девочки! – раздался голос дона Ластиньо из коридора. – Пойдемте быстрее. Наш гость только что въехал во двор де ла Вега.

Изабелла не успела даже вздохнуть, как подруга набросила ей на плечи шелковую накидку и потащила из комнаты на улицу.

– Сеньор сейчас передаст свой экипаж конюхам и подойдет в главный зал, – успел выпалить девушкам последние сведения пробегающий мимо управляющий гасиендой.

Кери быстро поправила красивую высокую прическу и темно-зеленый подол платья своей подруги, и девушки вошли в главный зал. Там уже были все, кроме губернатора, лично вышедшего встречать важного гостя. Или, может, он поспешил к конюшне, чтобы убедиться, что стоящий в самом дальнем закрытом стойле Торнадо находится вне зоне видимости чужих глаз?

Чужих ли?

Сердце снова ударило так сильно, что, наверное, его движение должно было быть заметно сквозь плотный бархатный корсет.

В попытке отвлечься от оглушающего сердцебиения девушка бросила взгляд на родителей. Понятно, почему они ни словом не обмолвились о грядущем визите. Сеньора Камелия не захотела лишний раз тревожить и без того растрепанные чувства своей дочери. Дон Ластиньо, по всей видимости, придерживался похожих воззрений. Предупредить же о возможных скрытых мотивах этого приезда решился только Рикардо, хотя и в довольно резкой форме. И все же Изабелла была ему за это благодарна. Предупрежден, значит, вооружен. Теперь она будет знать, что от нового гостя надо держаться подальше и вдвойне контролировать собственное поведение, чтобы ни в коем случае не совершить никакого неоднозначного действия.

Девушка судорожно пыталась выровнять дыхание. Это просто важная персона, которая приехала к губернатору Калифорнии на переговоры о строительстве нового порта. И никем другим этот человек являться не может. Кери слишком ждет завтрашнего бала, поэтому так торопит события.