Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 73

— Так вот, что тебя так напрягало! — Улыбнулся Ютиас.

— Не напрягало, а напрягает до сих пор. — Поправил его гигант.

— Ну, началось. — Словно какой-то дворовой пёс, отряхнувшись от снега, закатив глаза, Гапериан посмотрел на поравнявшегося с ним Юпериуса. — Он как дитё малое. То ноет и обижается, когда я ему на Марусе не даю полетать. То бурчит и возмущается, когда по его прихоти и желанию, Волшебники не открывают портал, который сократил бы ему несколько дней нахождения в дороге. Причём, не из-за какой-то там веской причины необходимо сократить ему время нахождения в дороге, а только лишь из-за того, что ему, видите ли, не хочется эти лишние день-два, просто, напросто — скучать. А теперь ему, вот не солидно ехать на каком-то там баране.

Благо, что уехавший уже вперёд Краниос, не слышал, всех этих, сказанных про него «лестных» слов. Иначе, без новых возмущений и возражений, с его стороны, было бы не обойтись. Но, похоже, что судьба злодейка, всё же, нашла способ, как отомстить за гиганта, ведь в этот момент с Гаперианом и Юпериусом поравнялся небольшой, неказистый баран, на котором ехал Мишкен. Ну, небольшим, этот баран, конечно, был только по сравнению со своими огромными боевыми собраться, на которых, ехал отряд младшего волшебника.

Ох, и какая жеволна невероятной, отвратной и тошнотворной вони накрыла командира корпуса «Дракон» и наставника Боя, вместе с приближением брака и его барана!

— Да ты издеваешься Мишкен! Ты, что, так и не помылся! — Стараясь не втягивать носом воздух, возмутился Гапериан.

— Это не я! — Возмущенно вытаращив в ответ глазищи, брак ткнул лапой в голову своего барана-недоросля. — Это эта скотина так воняет!

— Но, он же, не вонял, когда тебе его давали? — Удивился, а верней, не поверил Юпериус, припомнив, что всю дорогу через город Мишкен ехал позади него на своём баране, и никакой вони, особенно такой, как сейчас, не было и в помине. Так что естественно, появление всех этих отвратных запахов, сразу же было связано с браком. Ведь, как ни как, тот уже не один раз был виновником возникновения подобных «ароматов», от которых любой скунс уже давно потерял бы сознание. Только вот в этот раз, мелкий проходимец превзошёл даже сам себя.

— О! Я так чую, кто-то успел уже напугать нашего «Укрывателя». — Ускорив шаг своего белого тигра, чтобы как можно быстрей и дальше отдалиться от сопровождаемого ей отряда, Климена недовольно, хотя и без злости, на ходу оглянувшись, посмотрела на барана Мишкена.

— Какого ещё «Укрывателя»? — Ничего не понял Гапериан, при этом пожалев, что сделал слишком глубокий вдох, от которого он чуть не вырвал.

— Барана, на котором едет ваше животное. — Уже издалека, крикнула Климена.

Бедный брак, больше всех страдавший от вони, окутавшей уже всё пространство вокруг в радиусе не меньше чем трёх десятков метров, даже не обратил внимания на то, что его снова назвали животным. А даже если и обратил на это внимания, то даже не стал по этому поводу возмущаться. Этим же временем, решившие, спасаться бегством, Гапериан и Юпериус, ускорив своих горных баранов стали пытаться, как можно быстрей отдалиться от производившего всю эту нестерпимую вонь барана-недоросля. Им ведь не повезло как Краниосу, Ютиасу и Аресу, в этот момент уже находиться на достаточно приличном расстоянии от всего этого кошмара.

Естественно, в свойственной ему манере, как только появилась опасность, Мишкен, последовав примеру наставника Боя и командира корпуса «Дракон», тоже, стал спасаться бегством… Погнав своего барана-вонючку вслед за пытавшейся убраться от него подальше парочкой. Похоже, что он даже не соображал при этом, что источник всех этих чудовищных, тошнотворных запахов… тот, а верней то, от чего он пытался сбежать, всё так же продолжает находиться под ним самим.

— Закрой ему уши. — Понимая, что вся эта ужасная вонь сейчас доберётся и до них, поспешно крикнула Климена, посмотрев прямо на брака.

— Причём здесь уши? Мне нос надо закрывать! — Было понятно, что до Мишкена, так и не дошло, чего от него хотели.





— Да «Укрывателю» уши закрой. — Недовольная тупостью брака, уточнила Климена.

Слава богам, Мишкен не стал удивляться и уточнять, зачем нужно было закрывать уши его барану-вонючке. А возможно, просто обрадовался, что ему не приказали, закрыть «Укрывателю» кое-какое другое место. То самое место пониже хвоста, откуда обычно, и выходят все неприятные запахи. Так что он просто взял, и сделал то, что ему приказали.

— И даже не думай убирать свои лапы с его ушей, пока не пропадут все эти запахи. — Строго предупредила черноволосая красавица.

Удивительно! Но, похоже, что приём с закрывание ушей «Укрывателя», и в самом деле оказался весьма эффективным способом борьбы с грозившими окутать всё вокруг, невероятно противными запахами. Воздух быстро начал очищаться, снова возвращаясь к приятно бодрящей морозной свежести. Чему все были несказанно рады.

— Не желает ли прекрасная Климена, просветить нас, по поводу… — Друзьям даже и не верилось, что Краниос мог изъясняться так культурно и слащаво. И естественно они ничуть не удивились, когда гигант закончил своё обращение к сестре короля Глейпнира в свойственной ему грубой и безкультурной манере. — Всего этого дерьма, которое сейчас произошло. Что это ещё за такая вонючка, этот ваш «Укрыватель»!? И почему он оказался среди наших ездовых животных? Или это у вас здесь шутки такие над чужаками? Мало нам было в отряде иметь одно вонючее создание, — Палец Краниоса тыкнул в продолжавшего, зажимать лапами уши своего барана Мишкена. — так теперь, благодаря вашим заботам, у нас теперь две вонючки!

Спокойно выслушав возмущения Краниоса, Климена, продолжив ехать на своём, одновременно прекрасном и грозном белом тигре, приступила к объяснениям.

— «Укрыватель», как и боевые горные бараны, на которых вы сейчас едите, был создан в нашем питомнике с одной единственной целью — обезопасить путешествия королевской семьи по Глейпниру.

— Обезопасить чем, вот этой вот нестерпимой вонью!? — Так ничего и не понял гигант.

— Вот именно. — Усмехнулась черноволосая красавица. — Особенность «Укрывателя» такова, что когда он слышит поблизости звуки опасности, то начинает выделять запахи, которые не переносит большинство хищников Глейпнира. Эти запахи отбивают у всего живого желание приближаться к «Укрывателю». За этими запахами, ну или как вы успели почувствовать — нестерпимой вонью, заодно, скрываются и запахи всех тех, кто находиться в непосредственной близости от «Укрывателя».

— Интересное средство маскировки. — Младший волшебник по новому, посмотрел на медленно шагавшего позади отряда барана-недоросля.

Краниоса же, после полученных только что объяснений, стал, насторожено осматриваться вокруг. Похоже, пытаясь кого-то отыскать.

— И кто же сейчас напугал эту вашу вонючку? — Потянувшись к рукояти молота, гигант немного удивился тому факту, что Климена и Ананке, несмотря на то, что где-то поблизости, возможно находился тот, кого испугался «Укрыватель», по-прежнему оставались совершенно спокойными.

— Успокойся здоровяк. Поблизости нет ни одной опасной твари. — Хищная улыбка дочери Фенрира, несмотря на сделанное ей заявление, напомнила всем, что две опасных твари, на самом-то деле, здесь-то сейчас были. Она и её племянница Ананке. Два первородных, чистокровных оборотня. Была, конечно, ещё и Селена, тихо сидевшая на своём белом тигрёнке, имевшем размеры с хорошего пони. Но, не пройдя своей первой трансформации в зверя, младшая дочь Хати оставалась, по факту, ещё обычным ребёнком. — Да и к тому же, для предотвращения ненужных выделений запахов «Укрывателем», в неподходящем для этого месте, в его уши постоянно вставлены алмазные заглушки. Эти заглушки вынимаются из ушей «Укрывателя», когда есть большая вероятность того, что где-то поблизости могут находиться твари, с которыми лучше не встречаться.

— И эти алмазные заглушки были в ушах «Укрывателя», когда мы ехали через город. — Гапериан внимательно посмотрел, на усиленно отводившего в сторону, забегавшие глазищи брака, прилежно продолжавшего своими лапами закрывать уши «Укрывателя».