Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 63



— Наверное, я тогда был пьян. — Шагая вслед за атлантом, брак непонимающе почесал голову.

С недовольным выражением на морде, Ватизар вошёл в спальню, и таким же недовольным взглядом посмотрел на мирно спящего Кирта. Но, как оказалось секундой позже, с приходом брака, атлант уже не спал. Не открывая глаз, он поинтересовался:

— Чем ты снова недоволен Ватизар?

От такого вопроса, недовольство на морде брака сменилось выражением удивления, так как он прекрасно видел, что глаза Кирта были закрыты. Король-оборотень никак не мог знать о настроении своего помощника.

— С чего это ты решил, что я чем-то недоволен? — Вопросом на вопрос ответил Ватизар. — Я ведь как зашёл в спальню, не сказал ни одного слова.

— Зато сопишь, словно обиженный поросёнок. — Открыв, наконец, глаза, пояснил Кирт.

Услышав такое сравнение, Ватизар засопел ещё больше, и насколько это было возможно, сощурил свои большие выпуклые жабьи глаза.

— Так значит, ты меня сравниваешь с поросёнком! Теперь понятно, почему ты всё время меня выставляешь в качестве приманки! Оказывается, я похож не на ребёнка, а на поросёнка!

— Да не кипятись ты так. — Мирно улыбнулся разозлившемуся другу Кирт. — Это было просто сравнение. Ты совсем не похож на поросёнка. — Делая последнее замечание, атлант непроизвольно вспомнил ещё одну схожесть брака с земным животным. Про что он и тут же и ляпнул. — Скорее ты похож, немного чем-то на большую летучую мышь.

Услышав это новое сравнение, Ватизар гневно сжав кулаки, ошарашено вытаращил на своего короля глаза. В этот момент он напрочь забыл, кто из них занимал какое положение. Хотя между друзьями никогда и не было присущего дворцу этикета, который должен соблюдаться между правящим королём и его придворными.

— Значит, теперь ты меня сравниваешь с отцами вампирами! — В голосе брака было столько ненависти при упоминании отцов вампиров, что ясно показывало, какие чувства он к тем испытывал.

— Да что ты так взъелся? — Стал терять терпение Кирт. Ему уже стал надоедать этот стоявший перед ним ворчун. — Скажи прямо, что ты хочешь?

Услышав последний вопрос атланта, Ватизар мгновенно успокоился. Создавалось впечатление, что он только и ждал этого вопроса, а всё остальное, сказанное перед этим, было прелюдией. Всё велось к этому вопросу.

— Значит, ты хочешь знать, что я хочу? А ты, как сам думаешь? — Снова вопросом на вопрос ответил пройдоха. Заметив же, что глаза Кирта стали недобро сощуриваться, он всё выложил на чистоту. — Я хочу развлечений, выпивку, девочек. Мы уже полмесяца находимся на Украине, в этом Харькове. И что мы за это время смогли сделать? Убили двух гурлонов, да дюжину вампиров. Мне скучно.

Услышав такое заявление, Кирт вылез из-под одеяла и встал с постели. Ватизару теперь пришлось смотреть на друга снизу вверх, так как тот был где-то на полметра выше брака.

— Ты, наверное, забыл Ватизар, что мы вернулись на Землю не развлекаться. На нас возложена очень ответственная задача.

— Стоп, стоп, стоп. — Быстро остановил друга Ватизар. Он понял, что тот сейчас пустится в возвышенные патриотические речи, о долге, ответственности и тому подобном. Брак терпеть не мог всего этого, так как всё, что делал пройдоха, преследовало его цели и выгоду. — Не начинай только про патриотизм. Похоже, мой друг, мне придётся раскрыть тебе глаза на многие вещи, которые ты не видишь или не желаешь видеть.

— О чём это ты? — Недовольно сверкнул зелёнными глазами Кирт. Огромные мышцы на почти обнажённом теле короля-оборотня пугающе напряглись, словно он собирался атаковать.



Не испугавшись такой реакции атланта на его намёки, Ватизар стал разъяснять:

— Почему совет волшебников снова послал именно тебя на Землю? Что это за выдумка про какого-то якобы находящегося здесь колдуна, который представляет большую угрозу, как для Земли, так и для Атлантиды? Да ты просто мешал им на Атлантиде! Ты король людей и король монстров, которого они не контролируют. После пребывания на Земле, ты начал вводить на Атлантиде другие порядки и законы. А это, поверь мне, не всем понравилось! Особенно это не понравилось тем, кто имел на Атлантиде хоть какую-то власть. Почему они не послали для поимки этого опасного колдуна, сюда на Землю большой отряд воинов атлантов? Или сами волшебники не пришли сюда? Им ведь с их магическими способностями было бы намного легче и проще найти и остановить этого колдуна.

— Не перекручивай. — Стал возражать Кирт. — Меня никто не отправлял. Я сам вызвался на эту миссию. Так же, как и ты.

— Правильно! А кто бы смог справиться с этой задачей, кроме тебя и меня! — То ли возмущённо, то ли хвалебно развёл руки брак. При этом расправились и его крылья, сделав его и в самом деле похожим на большую летучую мышь. — И как нам не вызваться, если совет волшебников заявил, что в ближайшее время можно открыть только один небольшой проход между мирами. Причём в этот проход обычный человек пройти не может, а только монстр или полукровка. А кто у нас полукровка? Правильно! Король-оборотень — Кирт!

— Вот, видишь! Ты сам и выложил все причины. — Победно заметил Кирт. — Думаешь, мне не было бы легче, будь со мной здесь на Земле отряд воинов атлантов или хотя бы несколько магов из совета волшебников.

— Легче, для чего? — Удивился брак. — Как таковой опасности здесь мы пока не наблюдаем. А то, с чем или кем мы имеем дело, не такое уж страшное и сложное.

— Ты ещё накликай беду. — Недовольно с суеверием, скривился Кирт, для которого, как для каждого атланта, не было пустой болтовнёй и сказками, предания и суеверия. Живя на Атлантиде, сталкиваешься с такими вещами и существами, про которые на Земле только читали в сказках, или видели в кино.

— А что кликать эту беду. Она и так придёт рано или поздно. Если мы так и будем продолжать бегать за ней. К примеру. Зачем нам охотиться на гурлонов? Нам ведь нужен только этот таинственный колдун.

— Ты, наверное, не заметил одной детали. — Подойдя к комоду, Кирт открыв его, достал шкуру гурлона, убитого накануне ночью в центре города. — Если бы ты внимательно рассмотрел шкуру этого гурлона, которую, между прочим, ты сам попросил снять с него для тебя, чтобы ты сшил из неё себе тёплую зимнюю одежду, то увидел бы вот это клеймо. — Атлант показал браку клеймо на шкуре. — Такое клеймо было и на шкуре первого убитого здесь в Харькове гурлона.

— Это на той шкуре, из которой ты сам сшил себе прекрасную, тёплую зимнюю одежду. — С завистью и упрёком, напомнил Ватизар. Было, похоже, что его волновала только эта сторона вопроса, касаемого шкуры Гурлона. — А я должен был продолжать мёрзнуть. Только поэтому, мне пришлось согласиться участвовать в охоте ещё на одного гурлона. Теперь из его шкуры, я сошью себе прекрасную тёплую одежду. И никакое клеймо эту одежду не испортит.

— Ты меня совсем не слушаешь. — В очередной раз поразился корысти и невнимательности помощника Кирт. — Я тебе про клеймо, а ты мне только о своём.

— Ладно. Что там за клеймо? — Недовольный упрёком в свой адрес, сразу сделал заинтересованный вид пройдоха.

— Похоже, это клеймо принадлежит тому, кого мы ищём.

— Ты хочешь казать, что эти гурлоны принадлежат разыскиваемому нами колдуну! — Наконец, дошло до Ватизара. — Это что, его домашние животные!? Какой же тогда силой и могуществом этот колдун должен обладать!? Как можно было покорить этих ужасных хищников!?

— Я рад, что ты, наконец, всё понял. — Довольно улыбнулся Кирт.

— Вот не пойму, чему ты радуешься? — Не разделил веселья друга брак. — На твоём месте, я бы задумался о том, как нам быстрее убраться назад на Атлантиду. Нам нужно вернуться на Землю с большим отрядом воинов атлантов и желательно со всем советом волшебников.

— Неужели, ты ещё до встречи с противником, сдаёшься? — С удивлением, поразился Кирт, хотя прекрасно знал, что Ватизар не отличался храбростью. Но, были, конечно, у его друга и очень редкие проблески мужества. Вспомнить хотя бы семилетней давности сражение с Зуром — братом Кирта, и того армией монстров. Брак проявил себя тогда, как настоящий воин.