Страница 28 из 119
— Повелитель Тайрун, атака песчаных червей отбита. Твари отступили, но мы лишись ещё трёх камбионов. Два бабау ранены. Хорошо бы нам сделать привал и хоть немного восстановить силы.
Я покачал головой, всматриваясь в слегка видимую на горизонте, но приближающуюся песчаную бурю.
— Всех раненых отправить на летающий ковёр, остальные кто способен идти, пусть ускорятся. Нам необходимо продолжить пусть. До города уже недалеко.
Бабау склонился и побежал выполнять приказ. Он тоже понимал, что приближающуюся бурю лучше переждать за стенами города, либо найти подходящее укрытие. Обитающие в этой несущейся по небу пыли существа, не менее опасны, чем подземные черви.
В следующие три часа мы ускорились до предела. Бабау бежали по земле, остальные летели на крыльях либо ковре. Ну а мы с Гезарис шли впереди, убивая любую появившуюся на пути тварь. Благодаря этой тактике чуть более чем за час, нам всё же удалось достичь стен города. Песчаная буря шла за нами по пятам.
Это был довольно крупный городок, пожалуй, даже больше Шухака. Защищённый высокими стенами и множеством полей защит. Каждые пятьдесят метров была башня с установленным копьемётом либо кататапультой.
— Цель прибытия в Нежгур?!
Окинул нас взглядом камбион с намотанным на лицо платком. Мы увидели, как в нашу сторону разворачиваются два копьемёта, а на стенах появилось три десятка лучников.
Я поднял руку вверх.
— Меня зовут Тайрун, я представляю Лорда Нахаба из Пазунии. Ваш правитель, лорд Жако, меня ожидает.
Песчаная буря тем временем быстро приближалась, я уже видел в ней мельтешения сотен летающих тварей. Слышал их мерзкое жужжание.
На стенах послышалось тихое обсуждение, а потом железные ворота стали со скрипом открываться.
— Вы можете войти, просим прощения за задержку. Времена сейчас неспокойные.
Не слушая этот лепет мы быстро вбежали внутрь города, и стража немедленно стала закрывать створки, в которые уже пытались пролезть небольшие крылатые уродцы, напоминающие трёхлетних детей с огромной головой и жуткой, полной острых зубов пастью. Стражники сбили на землю нескольких из них, а потом закрыли створки на засов. Из потемневшего неба раздалось множество злобных воющих голосов, лишившихся добычи. Через защитное поле твари пройти даже не пытались, поля обжигали их тела даже на расстоянии. Ещё на подходе к городу Кимар сказал, что такое поле не пересечь и чазме. Любого демона просто сожжёт, так много сил вложено местными в эту защиту.
К нам вышел высокий камбион в дорогом доспехе, и алом плаще. Его сопровождало два камбиона с зачарованными копьями. Он слегка поклонился.
— Меня зовут Веспар, я лейтенант лорда Жако. Прошу следовать за мной господа. Вас ожидают.
Я устало вздохнул, осматривая свой уменьшившийся отряд.
— По дороге к городу, на нас напали подземные черви. У нас есть раненые. Им нужно оказать помощь.
Камбион поморщился, но потом кивнул. Связался с кем-то по амулету связи и вскоре в воротам подошло несколько человек. Стали стягивать рваные раны моих бойцов грязными тряпками, накладывать слабенькие заклятия. Это отношение начало меня злить. Я развернулся к камбиону.
— К чему эти тряпки? Где свитки исцеления?
Он покачал головой.
— К сожалению, в последнее время, в городе сильная нехватка свитков. Я и так делаю для вас всё, что в моих силах. Обычно бойцов с такими ранами мы просто добиваем.
Я махнул на него рукой.
— Никого добивать мы не станем, отрастить откушенную ногу не так уж сложно. Ладно, веди к правителю. Чем быстрее закончим наши дела, тем скорее окажемся дома. А пока пусть раненые следуют за нами на ковре.
Город представлял собой довольно унылое зрелище. Толпы голодных оборванцев, всевозможных бандитов. Многие крыши домов частично разрушены. На дорогах множество гниющих разорванных тел, некоторые из которых были объедены снующими везде мэйнами.
Я спросил у Веспара про песчаных тварей. Называемых местными юко.
— И что, неужели нельзя ничего поделать с этими юко? Что это вообще за твари такие? Ни на одном из Слоёв их раньше не видел.
— Их, как и червей, создал один наш Лорд ещё в давние времена. Хотел вывести новый вид, опасный для врагов и послушный его воле.
— И как, получилось?
Он пожал плечами.
— Не очень. Твари не поддаются дрессировке, почти не испытывают страха, не боятся боли. И, к сожалению, не признают старшинства танар’ри. Но они служат естественной защитой Слоя, и из них получается неплохое рагу.
Он засмеялся, хотя я этого веселья не разделял.
— В общем, похоже эти монстры не так уж и ужасны если соблюдать простые правила. Использовать отгоняющий амулет, и не болтаться по пустыне в середине и конце месяца, когда усиливаются песчаные бури. Юко особенно их полюбили. Наши колдуны считают, что твари имеют с бурями близкое родство.
Ещё, как оказалось, местные предпочитают передвигаться по слою используя крытые повозки, которые тянут глиняные или каменные големы. Подобные дилижансы юко и раферы обычно не трогают.
Пройдя вдоль унылых грязных улиц, мы наконец-то оказались у замка местного правителя. Веспар попросил наше сопровождение обождать у входа, а мне с Гезарис разрешили войти в замок. Так мы и поступили. Через несколько минут пройдя очередную арку охраняемую двумя набассу, вступили в небольшой зал, где сидели несколько разнообразных демонов, ожидающих приёма. Были тут и просто люди, и даже один из юглотов. Ростом чуть более двух метров, с волчьей мордой и телом покрытым шерсть. Арканалот тихо сидел в углу, подогнув под себя ноги, и не обращал ни на кого внимания.
Нас к счастью задерживать в этом зале не стали и даже пропустили вне очереди, что вызвало много недовольных взглядов. Но претензий, конечно, предъявлять не стали. Бесполезные твари… мы с Гезарис способны убить всю эту бесполезную свору, поэтому пусть сидят тихо и не вякают.
Это был довольно большой зал с арочным потолком. У стен стояло с десяток крылатых камбионов, одетых в качественные зачарованные доспехи. А в центре располагался трон, который сейчас пустовал.