Страница 81 из 102
Глава 19
Осень 1914
Проплыла вдали колокольня кафедрального собора Або, паровоз свистнул, сбавил ход и встал у двухэтажного вокзала, неуловимо похожего на все вокзалы Европы — центральная часть повыше, два крыла, прямо как старый Павелецкий.
Я сложил газету с описаниями боев под Августовым и контрудара 12-й армии на Танненберг, взял саквояж и пошел на выход.
Финские товарищи подъехали встречать на трамвае прямо к вагону — пути железной дороги и рельсы городского транспорта разделяло от силы десять метров без каких-либо заборов или ограждений. На том же трамвае мы и двинулись дальше.
— В порту вас ждет корабль до Мариехамна, — немного растягивая гласные, объяснял голубоглазый Тууре, — дальше будет руотсин… э-э-э… шведски корабль.
Явки, пароли и все такое. Главное, что сухопутная часть кончилась, и сейчас начнутся мои мытарства.
Через полчаса блуждания среди сонма рыбацких посудин мы нашли искомую. Кораблем я бы это не назвал, маловато будет, но и лодкой тоже — велика, да еще с паровым двигателем. Сейнер, что ли?
— Матти, — пожал мне руку своей лапищей шкипер.
— Микаэль.
На лайбе оказались даже две каютки внизу, одну из них разделил со мной Матти — плотный, голубоглазый, как и Тууро, бородатый и дымящий кривой трубкой.
— Примем груз и отчалим, — почти чисто сказал он.
— Быстро дойдем?
— Как волна и ветер. Может, часов за десять добежим, может — за двадцать дотащимся.
— А у вас хороший русский.
— Служил в Питере.
— А немцы не помешают?
— До Мариехамна острова и шхеры, не сунутся.
Трое матросов закончили погрузку, из люка в корме высунулся чумазый механик и поднял большой палец. Затарахтел движок, с кнехтов сбросили причальные концы и мы отплыли.
Резкий и холодный ветер с берега принялся забрасывать брызги в наш кораблик, как только мы вышли в залив. А набежавшая волна, стоило пройти мыс, начала валять с боку на бок, но странное дело, меня не укачивало. Может, из-за размаха или частоты колебаний?
Шкипер поставил кораблик на курс, поглядел на небо и неожиданно улыбнулся.
Так и пошлепали.
Создатель щедрой рукой сыпанул в здешнее море тысячи островов и островков, и потому Балтика тут странная — в километре-двух всегда виден берег. И кроме нас на воде хватало народу, видимо, рыбаки добирали последнее перед скорым ледоставом. Или не рыбаки, кто их знает.
Волна и ветер, к счастью, били не в лоб, и добрались мы к вечеру, хоть и позднему. Двухэтажные домики Мариехамна уже спали, но Матти достучался в один из них и сдал меня в гостиничку, наказав быть готовым еще до рассвета.
Прямо с утра меня нашел флегматичный швед и сообщил, что через полчаса отходим. Эрик выглядел почти точной копией Матти, разве что поверх вязаной шапочки носил зюйдвестку и курил прямую трубку. Да и кораблик его, на мой взгляд, калька с финского, только покрашен иначе.
Как и все на Балтике, Эрик хорошо знал немецкий и первым делом похвалил мою экипировку — кожанку, штаны из прочной парусины, свитер и сапоги
— До берега тридцать миль, до Стокгольма втрое дальше, нам чуть ближе. Немцы здесь бывают, но мы нейтральная страна — могут партию для досмотра спустить, но это редко. Вы журналист, карточка с собой есть?
Я кивнул.
— Хорошо. Я уже возил нескольких. Если без происшествий, к вечеру дойдем.
Стоило выйти из гавани на настоящую, широкую Балтику, как ветер сразу разгладил в струнку кормовой флаг — желтый крест на тугом синем поле.
Темная вода роняла пену с гребней, но даже низкая сизая туча, как и налетевший шквал с косыми струями пугали меня меньше, чем качка. В обложном дожде сразу пропал берег, серая мгла закрыла все, что дальше носа, и злая волна взялась за нас всерьез.
Здравствуй, морская болезнь, здравствуй, брезентовое ведро.
Сидел бы дома, так нет же, пересобачились товарищ Тулин и товарищ Гарденин, а товарищ Андронов не смог разрулить. И возжелали они третейского суда от высшего авторитета, который исправно блевал за борт, проклиная себя за то, что забыл анисовое масло и парочку лимонов.
Мы пристали в Окерсберге, не доходя до Стокгольма. Эрик меня как багаж передал встречающим, и крестьянская бричка повезла мое тело на берег озера.
— Здравствуйте, Сосед, — встретил меня Андронов, — давайте в лодку.
И быстро добавил, увидев, как я позеленел:
— Тут недалеко, вон до того островка, саженей сто, не больше.
Вот будь Исай один — сбежал бы, но терять лицо перед двумя гребцами из числа ребят Савинкова некомильфо. Да просто невозможно! А мне ведь еще обратно через Балтику…
— Островок принадлежит знакомому фермеру, он там траву косит и рыбу ловит. Есть небольшая избушка. Вот мы и выбрали место, чтобы никого рядом. Лодка уйдет, и вернется, как мы сигнал поднимем.
Ага, белый дым из трубы. А вообще… остров, озеро, косари, Ульянов — это что же, у нас пре-релиз “Ленина в Разливе”? Интересно, кого из присутствующих будут потом из истории вымарывать…
Чернов и Старик сидели по углам, надувшись, как мыши на крупу. Оба сразу кинулись ко мне, наперебой выкладывая свои обиды, даже толком не поздороваться не дали.
— Стоп-стоп-стоп, по порядку, — вскинул я ладони. — Кинем жребий, кому выпадет орел — тот говорит первым.
Ну и началось. Коммунальная квартира, ей-богу.
Причем все обиды мелочные, яйца выеденного не стоят, но накопилось. В первый вечер все не дослушал, с утра было начали по новой, но я снова вытащил всех наружу пилить и рубить дрова. А потом готовить еду. И только затем, умаяв спорщиков, выслушал окончание.
Бытовуха. Натуральная грызня от безделья. И это моя вина — очевидно же, что заперев кучу амбициозных людей в фаланстере, неизбежно получим вот такие вот склоки. На ровном месте, в общем-то — революционная лодка разбилась о быт, а эмигрантская колония — на эсеров, эсдеков, анархистов и независимых. И сцепились.
Проблемы вывоза мусора перетекали в социализацию земли. Из социализации земли следовала очередность на кухне. Из очередности на кухне — мирная политика… эт сетера, эт сетера.